"الفلسطينيين الذين قُتلوا" - Traduction Arabe en Français

    • Palestiniens tués
        
    • palestiniens ont été tués
        
    * Le nombre total de martyrs Palestiniens tués par les forces d'occupation israéliennes depuis le 28 septembre 2000 est de 3 408. UN * عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 هو 408 3 شهداء.
    Les noms cités ci-après ne représentent qu'une partie seulement des Palestiniens tués délibérément et brutalement par la puissance occupante au cours des dernières 48 heures : UN وفي ما يلي أسماء بعض الفلسطينيين الذين قُتلوا عمداً وبطريقة وحشية على يد السلطة القائمة بالاحتلال على مدى الساعات الـ 48 الماضية.
    Le nombre d'enfants Palestiniens tués par les forces d'occupation israéliennes est d'autant plus alarmant qu'il continue d'augmenter à un rythme sans précédent. UN فعدد الأطفال الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي ليس أمراً مرعباً فحسب، بل إنه ما زال يتزايد بوتيرة لم يسبق لها مثيل.
    De plus, de nombreux corps de Palestiniens tués dans le camps de Djénine sont en train de se décomposer dans les rues car les forces d'occupation continuent d'empêcher l'enlèvement des cadavres. UN وعلاوة على ذلك لا تزال جثث كثير من الفلسطينيين الذين قُتلوا في مخيم جنين تتعفن في الشوارع لأن قوات الاحتلال مستمرة في منع نقل الموتى.
    (Signé) Riyad Mansour * Au total, 4 954 martyrs palestiniens ont été tués par les forces d'occupation israéliennes depuis le 28 septembre 2000. UN * بلغ عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 ما مجموعه 954 4 شهيدا.
    * Le nombre total des martyrs Palestiniens tués par les forces d'occupation israéliennes depuis le 28 septembre 2000 s'élève à 3 621. UN * يصل عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 621 3 شهيدا.
    Parmi les Palestiniens tués par la poursuite de la violence israélienne, on compte quatre enfants, dont un bébé de 5 mois, Mohammad Nasser Al-Bora'ei, et trois garçons qui jouaient innocemment ensemble dans la rue, Bilal Hijazi, 10 ans, Anas Al-Mana'ma, 10 ans, et Mohammad Khalil Hamada, 11 ans. UN وكان في عداد الفلسطينيين الذين قُتلوا بسبب الاجتياح الإسرائيلي المستمر أربعة أطفال منهم رضيع في شهره الخامس يدعى محمد ناصر البرعي، وثلاثة صبيان كانوا يلهون في الخارج، هم بلال حجازي، 10 أعوام، وأنس المناعمة، 10 أعوام، ومحمد خليل حماده، 11 عاما.
    * Le nombre total de martyrs Palestiniens tués par les forces d'occupation israéliennes depuis le 28 septembre 2000 s'élève à 5 012. UN * بلغ عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 ما مجموعه 012 5 شهيدا.
    Elle adresse également ses condoléances pour les civils Palestiniens tués à Gaza le 22 mars 2011, notant que les attaques de civils sont en toutes circonstances inacceptables. UN وأعرب أيضاً عن عزائه للمدنيين الفلسطينيين الذين قُتلوا في غزة يوم 22 آذار/مارس 2011، مشيراً إلى أن شن هجمات على المدنيين أمر غير مقبول تحت أي ظروف.
    Ainsi que présenté dans le rapport, en raison des politiques expansionnistes et agressives d'Israël, le nombre de Palestiniens tués au cours des quatre années d'Intifada excède maintenant 3 700, avec 35 000 blessés, dont beaucoup de femmes et d'enfants. UN كما هو وارد في التقرير، بسبب سياسات إسرائيل العدوانية والتوسعية، فإن عدد الفلسطينيين الذين قُتلوا خلال أربعة أعوام من الانتفاضة يتجاوز الآن 700 3، بالإضافة إلى حوالي 700 35 جريح، أكثرهم من النساء والأطفال.
    * Le nombre total des martyrs Palestiniens tués par les forces d'occupation israéliennes depuis le 28 septembre 2000 s'élève à 3 608. UN * يصل عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 608 3 شهـداء.
    37. La plupart des Palestiniens tués ont perdu la vie lors d'une vaste opération de l'armée israélienne dans la bande de Gaza entre le 27 février et le 3 mars. UN وإن الغالبية العظمى من الفلسطينيين الذين قُتلوا توفوا أثناء عملية عسكرية إسرائيلية واسعة النطاق جرت داخل قطاع غزة في الفترة ما بين 27 شباط/فبراير و3 آذار/مارس.
    Le nombre de Palestiniens tués ou blessés à la suite d'attaques de colons a aussi fortement augmenté, passant de 74 en 2006 à 92 en 2007 et 195 en 2008. UN كما ارتفع بشكل ملحوظ عدد الفلسطينيين الذين قُتلوا أو جُرحوا نتيجةً للعنف الذي يمارسه المستوطنون، من 74 إصابة في عام 2006، إلى 92 إصابة في عام 2007، و 195 إصابة في عام 2008().
    11. Les estimations varient quant au nombre exact de civils Palestiniens tués ou blessés lors de l'opération: selon des sources diverses, entre 1 200 et 1 400 civils ont été tués et environ 5 300 blessés. UN 11- وتتفاوت التقديرات فيما يتعلق بعدد المدنيين الفلسطينيين الذين قُتلوا أو جُرحوا خلال العملية: فوفقاً لمختلف المصادر، قُتل ما يتراوح بين 200 1 و400 1 مدني وأُصيب قرابة 300 5 آخرين بجروح().
    Le père de Mohamed al-Dura, un garçon âgé de 12 ans n'a pas souhaité qu'il aille rejoindre la longue liste des Palestiniens tués par l'armée israélienne : il l'a suppliée d'épargner la vie de son fils, qui fut tué devant le monde entier. UN 49 - واستطردت قائلة إن والد الصبي محمد الدرَّه البالغ من العمر 12 سنة لم يكن يريد أن يلقى ابنه مصير العدد الكبير من الفلسطينيين الذين قُتلوا على أيدي الجيش الإسرائيلي: بل إنه توسل إليهم للإبقاء على حياة ولده الذي أُطلق عليه الرصاص وقُتل على مرأى من العالم.
    Le 8 décembre, les membres du Conseil national palestinien ont commémoré le dixième anniversaire de l’Intifada en ouvrant la séance par une minute de silence à la mémoire des Palestiniens tués durant le soulèvement. (Jerusalem Post, 9 décembre) UN ٦٧ - وفي ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاندلاع الانتفاضة، التزم أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في بداية جلسة المجلس بدقيقة صمت حدادا على أرواح الفلسطينيين الذين قُتلوا في أثناء الانتفاضة. )جروسالم بوست، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    22. Selon les organismes de secours de l'ONU et les associations internationales et palestiniennes de défense des droits de l'homme, le nombre de Palestiniens tués au cours de l'incursion (en comptant les victimes de l'attaque du 8 novembre) se situe entre 77 et 82, dont au moins 39 civils. UN 22- وتشير الأرقام التي أوردتها وكالات الأمم المتحدة للإغاثة() وجماعات حقوق الإنسان الدولية والفلسطينية() إلى أن عدد الفلسطينيين الذين قُتلوا في أثناء عملية التوغل (بجانب ضحايا الهجوم الذي وقع في 8 تشرين الثاني/نوفمبر) يتراوح ما بين 77 و82، بمن فيهم على الأقل 39 مدنياً.
    Les Forces de défense israéliennes ont également appelé l'attention sur le nombre de militants Palestiniens tués ou arrêtés au cours de l'opération, ainsi que sur les affiches glorifiant ceux qui commettent des attentats-suicide et les documents décrivant Djénine comme < < capitale des martyrs > > qui auraient été découverts par les soldats israéliens. UN ويشير جيش الدفاع الإسرائيلي إلى أنه اكتشف في المخيم مخابئ للأسلحة ومختبرات للمتفجرات كما يشير إلى عدد المقاتلين الفلسطينيين الذين قُتلوا أو اعتُقلوا هناك خلال " عملية الدرع الواقي " . ويذكر الإسرائيليون الملصقات التي تمجد مرتكبي الهجمات الانتحارية بالقنابل والوثائق التي تصف جنين بأنها " عاصمة الشهداء " مما يدّعى أن الجنود الإسرائيليين عثروا عليها في المخيم أثناء التوغل فيه.
    Comme suite aux lettres susmentionnées, j'ai le regret de vous informer que, depuis le 24 mai 2007, au moins 16 autres civils palestiniens ont été tués par les forces d'occupation israéliennes, ce qui porte à 4 554 le nombre total de Palestiniens tués depuis septembre 2000. (Vous trouverez les noms de ces derniers martyrs dans l'annexe à la présente lettre.) UN وإلحاقا بالرسائل السالفة الذكر، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ 24 أيار/مايو 2007 ما لا يقل عن 16 مدنيا فلسطينيا آخر، وبذلك ارتفع مجموع الشهداء الفلسطينيين الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 4554 شهيدا (وترد في مرفق هذه الرسالة أسماءُ الشهداء الذين عرفت هوياتهم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus