"الفلسطينيين في السجون" - Traduction Arabe en Français

    • palestiniens dans les prisons
        
    • Palestiniens demeurent détenus dans des prisons
        
    • palestiniens détenus dans des prisons
        
    • palestiniens dans les geôles
        
    • palestiniens aux mains d
        
    Le rapport indiquait également que plus de 1 500 palestiniens dans les prisons israéliennes avaient été condamnés à l’issue de procès qui ne répondaient pas aux règles internationales d’équité. UN كما يفيد التقرير بأن أكثر من ٥٠٠ ١ من الفلسطينيين في السجون اﻹسرائيلية صدرت بحقهم أحكام في محاكمات لا تفي بالمعايير الدولية للعدالة.
    On espère que le règlement de la question des détenus palestiniens dans les prisons israéliennes pourra intervenir prochainement. UN ومن المأمول أن يتمﱠ التوصل قريباً إلى حلٍ لمشكلة السجناء الفلسطينيين في السجون اﻹسرائيلية.
    XXI. Détention de palestiniens dans les prisons israéliennes 1441 - 1507 301 UN حادي وعشرون- احتجاز الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية 1441-1507 421
    Notant avec préoccupation que des milliers de Palestiniens demeurent détenus dans des prisons israéliennes ou dans des centres de détention et notant également avec préoccupation qu'ils sont maltraités et font l'objet de brimades et que des cas de torture ont même été signalés, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار احتجاز آلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية، وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء سوء معاملتهم ومضايقتهم وما تناقلته الأخبار عن تعذيبهم،
    Nous sommes déterminés à faire en sorte que cette paix tant désirée soit instaurée mais il faut aussi pour cela que soient libérés sans tarder les prisonniers politiques, les prisonniers de la liberté et les palestiniens détenus dans des prisons israéliennes. UN إن إنجاز هذا السلام المنشود يتطلب أيضا الإفراج عن أسرى الحرية والمعتقلين السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية كافة وبدون إبطاء.
    Elle a condamné la détention et l'emprisonnement de milliers de palestiniens dans les geôles israéliennes dont des centaines de femmes et d'enfants et d'officiels élus et appelé à leur libération immédiate. UN وأدان الاجتماع أيضا اعتقال وسجن الآلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وفيهم المئات من النساء والأطفال والمسؤولين المنتخبين، داعيا إلى إطلاق سراحهم فورا.
    XXI. Détention de palestiniens dans les prisons israéliennes UN حادي وعشرون - احتجاز الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية
    39. Le nombre des détenus palestiniens dans les prisons israéliennes a diminué. UN 39- وانخفض عدد المحتجزين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    Le problème des prisonniers est par ailleurs plus actuel que jamais : le nombre de palestiniens dans les prisons israéliennes s'élève maintenant à 11 000 environ. UN وأصبحت مشكلة المعتقلين أكثر حدة من أي وقت مضى: إذ أن عدد الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية يصل حاليا إلى 000 11 سجين تقريبا.
    Le Comité spécial se félicite évidemment de l'échange récent de prisonniers mais il a pourtant entendu des témoignages qui sont source de graves préoccupations au sujet du traitement des palestiniens dans les prisons israéliennes et des possibilités qu'ils ont de bénéficier de l'application de la loi selon les procédures prévues. UN وفي حين أن اللجنة الخاصة ترحب بتبادل السجناء في الآونة الأخيرة، فإنها سمعت شهادة تثير شديد القلق بشأن معاملة الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وإمكانية محاكمتهم وفقا للإجراءات القانونية الواجبة.
    Dans le même temps, la situation critique des prisonniers palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens continue de préoccuper grandement le peuple palestinien et ses dirigeants. UN وفي نفس الوقت، لا تزال الحالة الحرجة للسجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاحتجاز تشكل مصدر قلق كبير للشعب الفلسطيني وقيادته.
    La Réunion examinera notamment les conditions de détention des palestiniens dans les prisons et lieux de détention israéliens, notamment la situation des femmes et des mineurs. UN وأضاف قائلا إن الاجتماع سينظر في أمور منها ظروف سجن الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاعتقال، بما في ذلك حالة النساء والقُصّر.
    Le Mouvement condamne fermement le maintien en détention et l'incarcération de milliers de palestiniens dans les prisons israéliennes, où les mauvais traitements et la torture sont largement utilisés. UN وتدين الحركة بشدة استمرار احتجاز وحبس آلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية حيث يتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب على نطاق واسع.
    459. Le représentant du Centre de Gaza pour les droits et le droit a décrit au Comité spécial les traitements que subissent certains détenus palestiniens dans les prisons israéliennes : UN ٩٥٤ - ووصف ممثل مركز غزة للحقوق والقانون للجنة الخاصة المعاملة التي يلقاها بعض السجناء الفلسطينيين في السجون الاسرائيلية:
    S'agissant du sort des prisonniers et des détenus palestiniens, tout en nous félicitons du récent échange de prisonniers qui a permis la libération de plus de 1000 prisonniers et détenus palestiniens, ma délégation condamne dans les plus forts termes la maintien en détention de milliers de palestiniens dans les prisons israéliennes, où les mauvais traitements sont monnaie courante et la torture pratiquée à large échelle. UN وفيما يتعلق بمحنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين، فبينما يرحب وفد بلدي بعملية تبادل الأسرى الأخيرة التي تؤدي إلى الإفراج عن أكثر من 000 1 سجين ومحتجز، فإنه يدين بشدة استمرار احتجاز وسجن الآلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية التي تشيع فيها سوء المعاملة ويستخدم فيها التعذيب على نطاق واسع.
    Notant avec préoccupation que des milliers de Palestiniens demeurent détenus dans des prisons israéliennes ou dans des centres de détention et notant également avec préoccupation qu'ils sont maltraités et font l'objet de brimades et que des cas de torture ont même été signalés, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار توقيف آلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية، وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء سوء معاملتهم ومضايقتهم وحتى ما تناقلته الأخبار عن تعذيبهم،
    Notant avec préoccupation que des milliers de Palestiniens demeurent détenus dans des prisons ou des centres de détention israéliens dans des conditions très dures qui nuisent à leur bien-être, et notant également avec préoccupation que des prisonniers palestiniens peuvent être maltraités et faire l'objet de brimades et que des cas de torture ont été signalés, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار توقيف آلاف من الفلسطينيين في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وتعرب عن القلق أيضا إزاء إساءة معاملة أي من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وجميع ما تردد عن تعذيبهم،
    Notant avec préoccupation que des milliers de Palestiniens demeurent détenus dans des prisons ou des centres de détention israéliens dans des conditions très dures qui nuisent à leur bien-être, et notant également avec préoccupation que des prisonniers palestiniens peuvent être maltraités et faire l'objet de brimades et que des cas de torture ont été signalés, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار توقيف آلاف من الفلسطينيين في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وتعرب عن القلق أيضا إزاء إساءة معاملة أي من السجناء الفلسطينيين ومضايقتهم وجميع ما تردد عن تعذيبهم،
    Le ministère a exprimé le désir de continuer à renforcer sa relation avec le Comité et a informé l'orateur des messages de gratitude adressés par des prisonniers politiques palestiniens détenus dans des prisons israéliennes au Comité pour faire avancer leur cause. UN وقد أعربت الوزارة عن رغبتها في مواصلة تعزيز علاقتها باللجنة وأخبرته برسائل الامتنان من السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية للجنة على نهوضها بقضيتهم.
    Selon certains témoignages, des palestiniens détenus dans des prisons israéliennes n'avaient pas accès aux soins et, dans plusieurs cas, étaient victimes de négligence médicale. UN 53 - وتضمنت الشهادات المتعلقة بحالة السجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ادعاءات بانعدام العلاج الطبي. وفي كثير من الحالات وصلت هذه الشهادات إلى حد ادعاء وقوع الإهمال الطبي.
    Si nous nous félicitons du récent échange de prisonniers, l'incarcération de milliers de palestiniens dans les geôles et centres de détention israéliens restent l'une des nombreuses injustices dont est victime le peuple palestinien. UN وبينما نرحب بعملية تبادل الأسرى الأخيرة، يشكل سجن الآلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاعتقال أحد أوجه عمال الظلم الكثيرة ضد الشعب الفلسطيني.
    Il déplore l'absence apparente de tout signe d'amélioration de la situation des prisonniers et détenus palestiniens aux mains d'Israël et exprime la profonde inquiétude que lui inspirent les nombreux signalements de mauvais traitements et de négligence médicale. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود أي علامة على حدوث تحسن في حالة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وتعرب عن قلقها البالغ إزاء التقارير المتكررة عن سوء المعاملة والإهمال الطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus