Plusieurs hôtels et restaurants sont à présent certifiés et promus par CORSATUR. | UN | وقد حازت مجموعة من الفنادق والمطاعم على شهادات تصديق، وتقوم شركة كورساتور للسياحة في السلفادور بالترويج لها. |
Les hôtels et restaurants sont habitués. | Open Subtitles | الفنادق والمطاعم يتعرضون لذلك طوال الوقت |
Dans un pays d'Afrique, par exemple, les coopératives laitières ont non seulement doublé leur production de lait mais elles ont même pu vendre leur fromage aux hôtels et restaurants locaux. | UN | وفي أحد البلدان في افريقيا، على سبيل المثال، لم تقتصر تعاونيات اﻷلبان على مضاعفة إنتاج الحليب فحسب، وإنما قامت بتسويق اﻷجبان التي تنتجها إلى الفنادق والمطاعم المحلية. |
hôtellerie et restauration Total partiel | UN | المهن في الفنادق والمطاعم |
hôtellerie et restauration | UN | الفنادق والمطاعم |
Le secteur de l'hôtellerie et de la restauration contribue pour la majeure partie au PIB, représentant 26,1 % en 2000. | UN | وقطاع الفنادق والمطاعم هو المساهم الأكبر في الناتج المحلي الإجمالي، إذ مثّل 26.1 في المائة في عام 2000. |
Les autres secteurs où les femmes sont très présentes sont notamment le commerce, l'hôtellerie et la restauration. | UN | والصناعات الأخرى التي تجتذب المرأة هي تجارة الجملة والتجزئة، وخدمات الفنادق والمطاعم |
L'Autriche a aussi conçu un guide sur la gestion de l'énergie dans les hôtels et les restaurants, qui met en évidence les possibilités d'économie d'énergie dans les installations touristiques. | UN | ووضعت النمسا أيضا دليلا عن إدارة الطاقة في الفنادق والمطاعم يبين إمكانية توفير الطاقة في المرافق السياحية. |
Par exemple, l'agriculture est un secteur clef ayant d'étroites relations en amont avec le tourisme, hôtels et restaurants ayant besoin d'un approvisionnement régulier et important en denrées alimentaires et boissons. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل الزراعة قطاعاً رئيسياً ذا روابط خلفية قوية مع السياحة، بما أن الفنادق والمطاعم تحتاج إلى إمداد ثابت وكبير بالأغذية والمشروبات. |
Hôtels et restaurants: 3 390 | UN | الفنادق والمطاعم: 390 3 |
détail hôtels et restaurants | UN | الفنادق والمطاعم ٤٩ ١٤ ٣٥ |
hôtels et restaurants | UN | الفنادق والمطاعم |
hôtels et restaurants | UN | الفنادق والمطاعم |
La référence aux établissements " les plus fréquentés " n'a pas les mêmes effets modérateurs car la majorité des voyageurs peut être attirée par les mêmes hôtels et restaurants plus chers. | UN | ومعيار " اﻷكثر استخداما " لا يؤدي إلى نفس اﻷثر الداعي إلى التوسط، فغالبية المسافرين قد تنجذب نحو ذات الفنادق والمطاعم اﻷكثر تكلفة. |
hôtellerie et restauration | UN | الفنادق والمطاعم |
hôtellerie et restauration | UN | الفنادق والمطاعم |
hôtellerie et restauration | UN | الفنادق والمطاعم |
hôtellerie et restauration | UN | الفنادق والمطاعم |
Le secteur de l'hôtellerie et de la restauration a enregistré une progression de 21 % en 2001. | UN | وقد طرأت على قطاع الفنادق والمطاعم زيادة نسبتها 21 في المائة في عام 2001. |
Le secteur du tourisme a déjà connu une vague de licenciements en 2009, en particulier dans l'hôtellerie et la restauration. | UN | وحدثت عمليات تسريح من الخدمة مؤقتا في عام 2009 في قطاع السياحة، لا سيما في الفنادق والمطاعم. |
La prostitution, la traite des personnes et l'exploitation sexuelle des mineurs étaient souvent perpétrées dans des zones touristiques, ainsi que dans les hôtels et les restaurants. | UN | وكثيرا ما تقع الدعارة والاتِّجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للقصّر في الأماكن السياحية، وكذلك في الفنادق والمطاعم. |