1986-1989 Participation à différents travaux de commissions techniques nationales sur les finances publiques et la gestion administrative (Conakry) Connaissances linguistiques | UN | المشاركة في أعمال مختلف اللجان الفنية الوطنية المنظمة في كوناكري في أمور المالية العامة والتسيير الإداري |
1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, 5 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة من الفئة الفنية الوطنية و 5 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية |
Membre du Comité technique national pour le suivi et le contrôle des projets Pétroles de Doba | UN | :: عضو اللجنة الفنية الوطنية لمتابعة المشاريع النفطية في دوبا ومراقبتها. |
Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 18 postes d'administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر. |
Des investissements seront consacrés à l'utilisation de personnels techniques nationaux comme conseillers auprès d'entités publiques et d'autres institutions. | UN | وسوف يُستثمر في الكوادر الفنية الوطنية ليعمل أفرادها بصفتهم مستشارين للكيانات الحكومية وغيرها من المؤسسات. |
Aux termes de cette loi, la création de l'Office a pour objet de former et perfectionner la main-d'oeuvre technique nationale et de pourvoir aux besoins du développement. | UN | حدد القانون الغرض من إنشاء الهيئة المتمثل في توفير وتنمية القوى العاملة الفنية الوطنية وتلبية احتياجات التنمية. |
Il avait un bureau de pays à Conakry et faisait largement appel aux experts nationaux. | UN | ويحتفظ الصندوق بمكتب قطري في كوناكري كما يستخدم الخبرة الفنية الوطنية إلى حد كبير. |
Création immédiate d'un comité national technique des couloirs dans chaque pays et mise en place d'un comité technique conjoint des couloirs frontaliers | UN | الإنشاء الفوري للجنة الفنية الوطنية المعنية بممرات العبور الحدودية في كل بلد والتحضير لإنشاء اللجنة الفنية المشتركة المعنية بممرات العبور الحدودية |
Les institutions techniques nationales et régionales pourraient jouer un rôle utile en facilitant ce processus. | UN | وبمستطاع المؤسسات الفنية الوطنية والاقليمية أن تقوم بدور متزايد له قيمته لتسهيل هذه العملية. |
La Commission préparatoire continue d'organiser des programmes de formation et des ateliers pour mieux renforcer les aptitudes techniques nationales des États membres à l'application du Traité. | UN | وتواصل اللجنة التحضيرية تنظيم البرامج وحلقات العمل التدريبية دعما للنهوض بالقدرات الفنية الوطنية للدول الأعضاء في تنفيذ المعاهدة. |
:: Faire en sorte que des laboratoires d'essais et des organismes de délivrance de certificats soient mis en place pour faire respecter les réglementations techniques nationales pertinentes. | UN | - كفالة إنشاء معامل لإجراء الاختبارات ومنظمات لإصدار الشهادات بغية دعم النظم الفنية الوطنية ذات الصلة. |
1 poste d'agent du Service mobile, 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, 5 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة من الفئة الفنية الوطنية و 5 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية |
1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | وظيفة من الفئة الفنية الوطنية ووظيفتان من فئة الخدمات العامة الوطنية |
1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | وظيفة من الفئة الفنية الوطنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية |
Fonctions en tant que membre du comité technique national du cabinet : participation active à la diffusion des principes directeurs en matière d'audit et de comptabilité; participation à l'organisation de sessions de formation interne et intervention dans le cadre de ces sessions. | UN | وباعتباري عضوا في اللجنة الفنية الوطنية للشركة، شاركت مشاركة واسعة في إصدار المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات والمحاسبة وفي تنظيم الدورات التدريبية الداخلية والمشاركة فيها. |
Elle est membre du Comité technique national sur la Convention, du Comité national d'examen des lois discriminatoires contre les femmes; du Conseil consultatif du Fonds mondial pour les femmes; et de l'équipe de la justice sexuelle de la CPI. | UN | والسيدة تيودورا عضوة في اللجنة الفنية الوطنية المعنية بالاتفاقية، وفي اللجنة الوطنية المعنية باستعراض القوانين التمييزية ضد المرأة، وفي المجلس الاستشاري للصندوق العالمي للمرأة، وفي فريق المحكمة الجنائية الدولية المعني بالشؤون الجنسانية. |
Le nombre d'administrateurs recrutés sur le plan national passerait en revanche de 425 à 445. | UN | ٤٣٩ ٢، ويرتفع عدد وظائف الفئة الفنية الوطنية من ٤٢٥ إلى ٤٤٥. |
Pour les postes de la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national, les changements proposés sont les suivants : | UN | ١٤ - فيما يلي التغييرات المقترحة في فئة الوظائف الفنية الوطنية: |
L'emploi de moyens techniques nationaux peut également susciter un malentendu. | UN | كما أن هناك غموضا حول استخدام الوسائل الفنية الوطنية. |
La question du recours aux moyens techniques nationaux prête aussi à confusion. | UN | كما أن هناك غموضاً حول استخدام الوسائل الفنية الوطنية. |
L'ONU et la Banque mondiale se sont engagées à aligner le traitement des agents de l'État actuellement payés grâce à leurs fonds sur un barème gouvernemental convenu pour l'assistance technique nationale. | UN | وقد التزمت الأمم المتحدة والبنك الدولي بمواءمة مرتبات الموظفين الحكوميين التي تدفع حاليا عن طريق الصناديق التابعة لهما مع جدول المرتبات الحكومي المتفق عليه للعاملين في المساعدة الفنية الوطنية. |
Il avait un bureau de pays à Conakry et faisait largement appel aux experts nationaux. | UN | ويحتفظ الصندوق بمكتب قطري في كوناكري كما يستخدم الخبرة الفنية الوطنية إلى حد كبير. |
d) Le Conseil a approuvé la proposition concernant l'organisation du recensement, y compris la constitution du Comité national technique. | UN | (ز) أقر المجلس اقتراح الهيكل التنظيمي للتعداد بما في ذلك تشكيل اللجنة الفنية الوطنية. |
Dans le cadre du système juridique de protection des expressions artistiques et des artistes nationaux, la loi de promotion des expressions artistiques nationales et de protection des artistes nicaraguayens a été promulguée en 1996 et publiée dans La Gaceta no 134 du 17 juillet 1996. | UN | 1354- صدر القانون المتعلق بتشجيع التعبيرات الفنية الوطنية وحماية الفنانين النيكاراغويين كجزء من النظام القانوني لحماية التعبيرات الفنية والفنانين الوطنيين، ونشر بالجريدة الرسمية، رقم 134، 17 تموز/يوليه 1996. |
Ces organismes professionnels sont affiliés à des fédérations régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres. | UN | وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها. |
L'aide accordée aux pays en développement pour qu'ils mettent au point leurs technologies nationales s'ajoute aux efforts déployés par l'Agence pour mettre en œuvre des plans et des projets de coopération technique. | UN | إن مساعدة الوكالة للبلدان النامية في تطوير منظومتها الفنية الوطنية ذات الصلة تأتي مكملة لجهودها في إنفاذ خطط وبرامج التعاون الفني. |