En conséquence, nous demandons à la communauté internationale de nous fournir un appui technique et financier pour nous aider à nous acquitter de nos engagements. | UN | ولذلك نناشد المجتمع الدولي الدعم الفني والمالي لمساعدتنا على تلبية التزاماتنا. |
Pour maintenir cet élan, nous voudrions demander à nos partenaires, tant bilatéraux que multilatéraux, un appui technique et financier accru. | UN | وللمحافظة على زخم هذا التقدم، نود مناشدة شركائنا، الثنائيين ومتعددي الأطراف بذل مزيد من الدعم الفني والمالي. |
Le Département de l'aide d'urgence et des services sociaux a fourni un appui technique et financier à des personnes handicapées ainsi qu'aux centres eux-mêmes. | UN | ووفرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم الفني والمالي لفرادى المعوقين وكذلك لمراكز التأهيل المجتمعي ذاتها. |
L'assistance technique et financière des Organisations des Nations Unies a également été accordée à l'Initiative depuis son lancement. | UN | هذا بالإضافة إلى الدعم الفني والمالي الذي قدمته منظمات الأمم المتحدة للمبادرة منذ بدايتها. |
Les membres des équipes de pays participantes ont uni leurs efforts pour fournir un appui fonctionnel et financier en vue de concrétiser ces éléments. | UN | وقد اشترك أعضاء الأفرقة القطرية المشاركة في تقديم الدعم الفني والمالي لتحقيق تلك النتائج. |
Nous recevons un soutien technique et financier pour la prévention de ses conséquences médicales, sociales et économiques importantes et difficiles. | UN | ويتم تقديم الدعم الفني والمالي لتجنب العواقب الطبية والاجتماعية والاقتصادية الوخيمة والصعبة في الوقت المناسب. |
Pour ces réformes, le Gouvernement a bénéficié de l'appui technique et financier de l'Association internationale de développement. | UN | ولإدخال هذه الإصلاحات استفادت الحكومة الدعم الفني والمالي من الرابطة الدولية للتنمية. |
Nous prions instamment les États Membres de fournir l'appui technique et financier nécessaire à son fonctionnement. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الفني والمالي اللازمين لقيامها بوظائفها. |
Ils méritent donc de recevoir, si nécessaire, le soutien technique et financier de la communauté internationale. | UN | وعليه، فإنها تستحق الحصول على الدعم الفني والمالي الدوليين، حسب الاقتضاء. |
Les Parties invitent la communauté internationale à apporter l'appui technique et financier nécessaire pour assurer le succès de la phase de réinsertion définitive. | UN | ويدعو الطرفان المجتمع الدولي إلى توفير الدعم الفني والمالي اللازم ﻹنجاح مرحلة الاندماج النهائي. |
Les Parties invitent la communauté internationale à apporter l'appui technique et financier nécessaire pour assurer le succès de la phase de réinsertion définitive. | UN | ويدعو الطرفان المجتمع الدولي إلى توفير الدعم الفني والمالي اللازم ﻹنجاح مرحلة الاندماج النهائي. |
La communauté internationale doit également continuer à apporter un appui technique et financier afin de continuer à progresser sur la voie de la réalisation des objectifs de développement. | UN | والاستمرار في تقديم الدعم الفني والمالي اللازم لاستدامة الأهداف التنموية. |
Il offre un cadre général aux activités de programmation d'UNIFEM et à sa fourniture d'un appui technique et financier aux pays. | UN | وهو يشكل إطارا شاملا لبرامج الصندوق وللدعم الفني والمالي الذي يقدمه إلى البلدان. |
Pour relever ce défi, il faudra absolument mobiliser un appui technique et financier accru des États Membres. | UN | وسيكون حشد الدعم الفني والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمرا حاسما للتغلّب على هذا التحدي. |
Il sera essentiel pour relever ce défi d'obtenir des États Membres un soutien technique et financier accru. | UN | وستكون تعبئة الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء مسألة حاسمة للتصدي لهذا التحدي. |
Pour relever ces défis, il faut mobiliser un appui technique et financier accru des États Membres. | UN | وتتطلب مواجهة تلك التحديات مزيدا من الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء. |
Notre pays a bénéficié de la coopération technique et financière de l'AIEA grâce à l'Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine. | UN | استفاد بلدنا من التعاون الفني والمالي المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال اتفاق التعاون الإقليمي. |
3. De tirer parti de l'expérience technique de la Banque islamique de développement en matière de gestion des fonds et de supervision technique et financière; | UN | 3 - الاستفادة من الخبرات الفنية للبنك الإسلامي للتنمية في إدارة الصندوق والإشراف الفني والمالي عليه؛ |
i) Fournir l'assistance technique et financière aux gouvernements pour qu'ils continuent à mettre en œuvre la Déclaration et le Plan d'action pour < < Une Afrique digne des enfants > > , ainsi que l'Appel pour une action accélérée; | UN | ' 1` تقديم الدعم الفني والمالي للحكومات لمواصلة تنفيذ إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال وكذلك النداء من أجل العمل المعجل؛ |
— Fourniture d'un appui fonctionnel et financier aux réunions relatives à l'exécution des plans d'action sous—régionaux; | UN | - تقديم الدعم الفني والمالي لاجتماعات حول تنفيذ برناج العمل دون اﻹقليمي؛ |
— Appui fonctionnel et financier à trois autres ateliers thématiques organisés dans le cadre du programme régional d'action; | UN | - تقديم الدعم الفني والمالي لثلاث حلقات عمل موضوعية أخرى في سياق برنامج العمل اﻹقليمي؛ |
Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement. | UN | كثفت أقل البلدان نموا جهودها للقيام بالإصلاحات السياسية والاقتصادية، وزادت الجهات الشريكة لها في المجالين الفني والمالي مساعدتها الإنمائية الرسمية. |