"الفيس بوك" - Traduction Arabe en Français

    • Facebook
        
    Non, c'est que je me suis taggé sur le bébé de mon ex en train de boire au sein sur Facebook. Open Subtitles لا , لقد أشرت إلى نفسي بالخطأ على صورة صديقتي السابقة وهي ترضع طفلها في الفيس بوك
    Vous savez combien je eu le cœur brisé? Je donnai un smiley noyade sur Facebook. Open Subtitles هل تعلم كم كنتُ منهارة، لقد وضعتُ صور عزاء على الفيس بوك
    Mais il est marié maintenant, et ils sont amis sur Facebook. Open Subtitles لكنه، متزوج الان، و هم اصدقاء على الفيس بوك
    Des jours j'ai l'impression que je ne le connais pas du tout. Il est sur Facebook! Open Subtitles بعض الأيام , أنا أشعر بأنني لا أعرفه مطلقا انه على الفيس بوك
    L'attention a également été appelée sur ce débat par le biais des réseaux sociaux, notamment des comptes Facebook et Twitter du Ministère des affaires étrangères. UN ووُجّه الاهتمام أيضاً إلى هذا النقاش من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية، ومنها صفحة وزارة الخارجية على الفيس بوك وحسابها على موقع تويتر.
    Elle a également créé des pages Facebook pour les unités anglaise, espagnole, française et russe. UN وأعدت الإذاعة أيضا صفحات هواة في موقع الفيس بوك لوحداتها الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية.
    On a aussi enregistré une hausse de 86 % du nombre total de mentions < < j'aime > > sur la page Facebook du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وزاد بنسبة 86 في المائة العدد الإجمالي لرسائل الإعجاب المدرجة على الفيس بوك في اليوم الدولي للمتطوعين.
    Comment ose-t-elle vous embarrasser en annonçant au monde sur Facebook que vous n'en faisiez pas partie ? Open Subtitles كيف تجرؤ علي احراجك بإعلانها للعالم من خلال الفيس بوك أنك لم تكن جزءا منه ؟
    Tu n'as pas de photo de lui sur ta page Facebook. Open Subtitles ليس لدي لديك أي صورًا له بصفحتك على الفيس بوك
    Pas de Facebook, pas de Linkedin. Open Subtitles ليس لها حساب على الفيس بوك ولا على موقع لينكت اين
    À moins que vous ne soyez amie sur Facebook avec un de ces enfoirés, ce ne sont que des suppositions. Open Subtitles إذا لم تكوني صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك فهذه هي الفرضية
    Son profil Facebook dit qu'il est célibataire, et si elle lui plaisait vraiment, pourquoi il aurait mis ça ? Open Subtitles حالته على الفيس بوك : أعزب و إذا كان معجب بها حقا لما تكون كذلك ؟
    On est déjà amies sur Facebook, et elle m'a ajoutée comme amie, ce qui arrive jamais. Open Subtitles في الحقيقة، أصبحنا أصدقاء على الفيس بوك وهي من أرسلت طلب الصداقة، وهو مالم يحدث أبداً، أعني ليس أبداً، تعلمين أنا رائعة
    Il a annoncé la nouvelle lui-même sur Facebook et Twitter. Open Subtitles الخبر تم نشره من قبل اللاعب شخصياً عبر الفيس بوك وتويتر
    Mais si tu veux être à la pré-soirée, ajoute-moi sur Facebook. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تحضري للحفلة, أضيفيني على الفيس بوك
    Pas les pseudo-amis Facebook, ceux qui savent où sont nos trucs pornos. Open Subtitles المقصود هنا اننا لا نتحدث عن اصدقاء الفيس بوك المتصنعين بل نقصد الاصدقاء الذين يعرفون اين تخزن اباحياتك
    Et enfin, j'ai jeté un coup d'œil à votre page Facebook et j'ai été confrontée à cette image sordide. Open Subtitles وأخيرًا نظرت في صفحة الفيس بوك خاصتك ووجدت هذة الصورة
    Je ne suis pas l'un d'eux, les faux fans, le genre Facebook. Open Subtitles أنا لست واحداً منهم، معجبوا الفيس بوك المنافقون هؤلاء
    Merci de ne pas t'être moqué de moi pour avoir commandé un chocolat chaud, et regarde ce qu'on appelle Facebook, parce que c'est un peu à ça que ça sert. Open Subtitles شكراً لعدم السخرية مني لطلبي شوكولاته ساخنه وحاولي الدخول إلى الفيس بوك
    Tu es tellement dépassé, tu n'es même pas sur Facebook. Open Subtitles أعني, أنت خارج الاتصال , أنت حتى لست على الفيس بوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus