"الفيضانات في باكستان" - Traduction Arabe en Français

    • les inondations au Pakistan
        
    • zones inondées du Pakistan
        
    • des inondations au Pakistan
        
    • des inondations qui ont dévasté le Pakistan
        
    • inondations survenues au Pakistan
        
    les inondations au Pakistan sont une catastrophe aux proportions gigantesques. UN إن الفيضانات في باكستان كارثة ذات أبعاد أسطورية.
    Encadré 7 Soutenir les femmes et les enfants après les inondations au Pakistan UN الإطار 7: تقديم الدعم للنساء والأطفال بعد الفيضانات في باكستان
    les inondations au Pakistan en ont nécessité 113 supplémentaires. UN واحتاجت الفيضانات في باكستان إلى 113 أخرى.
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    C'est pourquoi la communauté internationale doit apporter une aide aux victimes des inondations au Pakistan. UN وعليه، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لضحايا الفيضانات في باكستان.
    Enfin, nous nous félicitons de l'adoption de la résolution intitulée < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > (résolution 64/294). UN وأخيرا، نرحب باعتماد القرار المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ، والإصلاح، وإعادة الإعمار والوقاية في أعقاب الفيضانات في باكستان " (القرار 64/294).
    Personne ne peut rester indifférent face aux ravages et aux souffrances humaines provoqués par les inondations au Pakistan. UN ولا يمكن لأحد ألا يتأثر بالدمار والمعاناة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    les inondations au Pakistan ont constitué elles aussi un autre défi majeur. UN وظلت الفيضانات في باكستان تحديا رئيسيا آخر.
    les inondations au Pakistan nous rappellent avec force que, chaque jour, des millions de personnes dans le monde ont besoin d'aide humanitaire. UN تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية.
    Toutefois, si nous voulons faire face, en temps et en heure, aux défis posés par les inondations au Pakistan, il faudra faire plus d'efforts. UN ومع ذلك، ينبغي تقديم المزيد إذا تعين علينا مواجهة التحديات التي تشكلها الفيضانات في باكستان بصورة حسنة التوقيت.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général et les entités des Nations Unies de l'action qu'ils mènent afin de soulager les souffrances des personnes touchées par les inondations au Pakistan. UN وأود أن أشكر الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على جهودها للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من الفيضانات في باكستان.
    les inondations au Pakistan ne constituent pas seulement une situation sans précédent et l'une des plus grandes catastrophes auxquelles nous ayons été confrontés ces dernières années; c'est aussi et surtout l'histoire de millions de tragédies personnelles. UN إن الفيضانات في باكستان ليست حالة غير مسبوقة وأكبر الكوارث التي شهدت في السنوات الأخيرة فحسب، بل هي أيضا قبل كل شيء قصة تنطوي على الملايين من المآسي الشخصية.
    Nous tenons à remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Ali Abdussalam Treki, d'avoir organisé cette séance plénière opportune afin d'examiner la situation humanitaire provoquée par les inondations au Pakistan. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي عبد السلام التريكي، على عقده هذه الجلسة العامة في الوقت المناسب للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    Je voudrais exprimer au Secrétaire général nos sincères remerciements pour l'initiative qu'il a prise de visiter les zones dévastées par les inondations au Pakistan et les efforts considérables qu'il a déployés en vue de mobiliser l'aide internationale en faveur du Pakistan en cette période d'adversité. UN وأود أن أعرب عن عميق التقدير لمبادرة الأمين العام بزيارة المناطق التي دمرتها الفيضانات في باكستان ولجهوده الدؤوبة لحشد المساعدة الدولية من أجل باكستان في وقت الشدة هذا.
    Le Gouvernement irlandais a donné la priorité ces dernières années au prépositionnement de l'aide d'urgence afin de permettre le déblocage, le plus rapidement possible, de l'aide humanitaire par nos partenaires en cas d'urgence soudaine, telle que les inondations au Pakistan. UN وفي الأعوام الأخيرة منحت الحكومة الأيرلندية الأولية للتخزين المسبق لمواد المساعدة في حالات الطوارئ للتمكين من إطلاق شركائنا للمساعدة الإنسانية بأكبر سرعة ممكنة في حالة بدء حالة طوارئ مفاجئة مثل الفيضانات في باكستان.
    Le nombre de personnes touchées par les inondations au Pakistan est déjà alarmant et devrait s'accroître, par conséquent la communauté internationale doit s'engager d'urgence à continuer d'apporter son aide aux Pakistanais, pendant que l'on procède à l'évaluation des dégâts. UN ونظرا لأن عدد المتضررين من الفيضانات في باكستان مفزع بالفعل ومرجح للارتفاع، هنالك حاجة لأن يلتزم المجتمع الدولي على وجه الاستعجال بتقديم مساعدة مستمرة للشعب الباكستاني في حين تتخذ التدابير لتقييم حجم الدمار الكلي.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter le Président de l'Assemblée générale pour l'adoption par consensus, hier, de la résolution 64/294, sur les inondations au Pakistan. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ رئيس الجمعية العامة على اعتمادها بتوافق الآراء يوم أمس القرار 64/294 بشأن الفيضانات في باكستان.
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Depuis l'arrivée des pluies et des inondations au Pakistan, nous avons promis notre soutien à ce pays et nous devrions tous aider le peuple pakistanais dans ses efforts de relèvement et de reconstruction. UN ومنذ أن هطلت الأمطار وارتفعت مياه الفيضانات في باكستان تعهدنا بتقديم المساعدة، ويجب علينا جميعا أن نساند الشعب الباكستاني في مسعاه للنهوض وإعادة البناء.
    Nous saluons également tout particulièrement le Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, d'avoir convoqué les présentes séances importantes et appuyons pleinement la résolution 64/294, intitulée < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > . UN كما نتقدم بجزيل التقدير لرئيس الجمعية العامة، معالي السيد على التريكي، لدعوته لعقد هذه الجلسة الهامة معلنين عن تأييدنا الكامل للقرار 64/294، المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات في باكستان " .
    Je voudrais tout d'abord exprimer notre vive reconnaissance au Président de l'Assemblée générale pour avoir convoqué la présente séance plénière afin d'examiner sans délai la situation humanitaire provoquée par les inondations survenues au Pakistan. UN وأود في البداية، أن أعرب عن امتناننا العميق لرئيس الجمعية العامة على عقد الجلسة العامة اليوم للنظر في الوقت المناسب في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus