"القائدة" - Traduction Arabe en Français

    • Commandant
        
    • capitaine
        
    • chef
        
    • Le Gouverneur
        
    • Directrice
        
    • leader
        
    • patronne
        
    • chefs de file
        
    • file de l
        
    • intérêt
        
    • file en
        
    Ils apprennent monsieur. Je vous l'avais dit. Ce Commandant était different. Open Subtitles إنّهم يتعلمون يا سيدي, لقدأخبرتكَ بأنّ هذه القائدة تختلف
    Et si, justement, le Commandant et sa famille meurent durant l'opération? Open Subtitles و ماذا إن ماتت القائدة و عائلتها أثناء ذلك؟
    Avec tous les nouveaux progrès de médecine, je serai là quand tu deviendras capitaine. Open Subtitles مع كل هذا التقدم الطبي الجديد فسأكون بالجوار عندما تصبحين القائدة
    Notre ville va enfin entrer dans une nouvelle ère et vous y êtes pour beaucoup, capitaine. Open Subtitles مدينتنا تدخل أخيراً حقبة جديدة ويعود ذلك جزئياً لكِ ، يا حضرة القائدة
    Vous jouez le jeu de Reston et de tous les autres imbéciles qui pensent qu'une femme n'est pas faite pour être chef d'état major Open Subtitles أنت وقعتَ في شراك روستون وشراك كل أحمق آخر يعتقد أن أي امرأة لا تستطيع أن تكون القائدة العليا
    Je suis consciente que Mr Fletcher et Le Gouverneur ont eu leurs différents dans le passé, mais dans ce cas là, le bien-être d'un membre du personnel Open Subtitles أنا على علم بأن السيد فليتشر و القائدة لديهم خلافاتهم في الماضي , لكن في هذه الحالة تهتم بـصالح فريق عمل السجن
    Je ne suis pas impliquée dans ce genre de chose, et je ne crois pas que Nash l'était non plus, Directrice. Open Subtitles أنا لست متورطة بهذا النوع من الاشياء و لا أعتقد ان ناش ايضاً متورط كذلك , القائدة
    Commandant. Calvin sait exactement ce qu'il fait. Open Subtitles ايتها القائدة كالفن يعرف بالضبط ما يفعله
    Veux-tu la prendre et devenir le prochain Commandant ? Open Subtitles هل يمكنكِ أخذها لتصحبين القائدة القادمة؟
    Il y a assez d'huile pour couvrir chaque fenêtre sauf la chambre du Commandant. Open Subtitles لدهان كل نافذة في الطابق عدا غرفة القائدة
    Le Commandant m'a envoyée pour donner un coup de main. Open Subtitles لقد أرسلَتني القائدة إلى هُنا لأساعد في حل هذه الفوضى
    Parfois l'animosité est inévitable, Commandant. Open Subtitles أحياناً من الصعب تجنب الضغينة أيتها القائدة
    capitaine, je contrôlais tout jusqu'à ce que cette patrouille vienne me gêner. Open Subtitles أيها القائدة لقد كنت مسيطر على الأمر حتى ظهر شرطيان الدورية
    Le capitaine veut savoir jusqu'où nous avons été, d'accord ? Open Subtitles القائدة تريد أن تعرف ما كنا نفعله ، حسناً ؟
    capitaine, l'équipe a cambriolé trois maisons et a laissé cinq corps sans la moindre trace de preuves. Open Subtitles أيها القائدة ، هذه العصابة إقتحمت ثلاث منازل و قتلت خمس أشخاص بدون ترك دليل
    Aux dernières nouvelles, j'étais capitaine. Open Subtitles في آخر مرّة تحقّقتُ فيها , أنا من كنتُ القائدة
    La chef suprême a fait une chose incroyable et altruiste. Open Subtitles قامت القائدة العليا بأمرٍ رائع و مِلؤُهُ الإيثار.
    C'est vrai, chef. Il doit faire de l'argent pour le loyer. Open Subtitles هذا حقيقي، حضرة القائدة عليه أنْ يجني المال للإيجـار
    C'était un honneur de servir sous le commandement du chef Beifong pendant tant d'années. Open Subtitles إنه لشرف أن أخدم تحت قيادة القائدة بى فونغ لسنواتً عدة
    Mais tu devrais repense à ce que Le Gouverneur t'offre. Open Subtitles لكن يجب عليكِ اعادة النظر في عرض القائدة
    C'est une ancienne Directrice. Ils ont plutôt intérêt à l'être. Open Subtitles انها القائدة السابقة , بالتأكيد انها مقنعة
    Tu as eu peur d'accroitre le potentiel du royaume de la terre quand tu le pouvais, et tu as eu peur de t'allier à moi quand je suis devenue le leader, et là, tu as peur d'un duel équitable. Open Subtitles كنت ِ خائفة من أن تتقدمي وتقودي مملكة الأرض عندما واتتك ِ الفرصة , وكنت ِ خائفة من الانضمام إلي , عندما أصبحت القائدة
    Elle connaissait les risques, patronne. Tu les lui avais expliqué des douzaines de fois. Open Subtitles لقد عرفت المخاطر أيتها القائدة لقد شرحتِ ذلك لها العديد من المرات
    Les informations que détiennent différents organismes chefs de file et organismes de coopération à propos des progrès réalisés dans certains secteurs prioritaires sont difficilement accessibles et diffusées de manière sporadique. UN والمعلومات المقدمة من مختلف الوكالات القائدة والمتعاونة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ بعض المجالات ذات اﻷولوية غير متاحة بسرعة أو بانتظام.
    L'Australie présente ce rapport en tant que chef de file de l'INTERFET. UN والتقرير مقدم من استراليا بصفتها الدولة القائدة للقوة الدولية في تيمور الشرقية.
    Le PNUE, en tant qu'organisme chef de file en matière d'environnement mondial au sein du système des Nations Unies, devrait être renforcé et devrait disposer des ressources nécessaires pour s'acquitter de son rôle; UN وينبغي أن يُعزز البرنامج وأن تقدم له الموارد الضرورية للقيام بدوره، بوصفه السلطة البيئية العالمية القائدة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus