La Slovénie est représentée par le Président de la République, qui est en même temps le commandant en chef des forces armées slovènes. | UN | وسلوفينيا يمثلها رئيس الجمهورية، وهو في نفس الوقت القائد العام للقوات المسلحة السلوفينية. |
C'est le commandant en chef des forces armées de la République de Macédoine. | UN | وهو القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا. |
Cependant, le commandant en chef des forces armées a informé le Rapporteur spécial qu'aucune modification n'avait été portée au programme d'enseignement pour les soldats parce que le programme actuel répondait aux besoins. | UN | غير أن القائد العام للقوات المسلحة أبلغ المقرر الخاص بأنه لم تطرأ أية تغييرات على البرنامج التعليمي للجنود، ﻷن البرنامج الحالي يتفق مع الاحتياجات. |
Par exemple, selon le paragraphe 4 du rapport, le montant du paiement versé à titre d’indemnisation pour une expropriation est laissé à la seule discrétion du commandant en chef des forces armées. | UN | على سبيل المثال، ووفقاً للفقرة ٤١ من التقرير، فإن المبلغ الذي يُدفع مقابل الاستيلاء على ملكية يحدد وفقاً لما يقرره القائد العام للقوات المسلحة فقط. |
Par l'ordonnance générale de 2007, le commandant en chef des forces armées nationales a approuvé le guide et a donné l'ordre de le publier et de le distribuer à l'ensemble du personnel militaire servant dans les forces armées nationales. | UN | وقد أمر القائد العام للقوات المسلحة الوطنية، بالقرار العام الصادر في عام 2007، بالموافقة على هذا الدليل ونشره وتوزيعه على جميع العسكريين في القوات المسلحة الوطنية. |
Donc vous avez pensé que vous pouviez tranquillement venir dans le bureau ovale pour questionner le commandant en chef des forces armées sur un sujet pour lequel vous n'êtes pas habilitée. | Open Subtitles | لا - أنتٍ فقط ظننتٍ - بأنكٍ ستدخلين للمكتب البيضاوي وتسألين القائد العام للقوات المسلحة |
8. le commandant en chef des forces armées d'Haïti a décidé de faire valoir ses droits à une retraite anticipée et le Président de la République nomme un nouveau commandant en chef des forces armées d'Haïti, qui nommera les membres du haut état-major, selon la Constitution. | UN | ٨ - قرر القائد العام للقوات المسلحة في هايتي استعمال حقه في التقاعد المبكر، وسيقوم رئيس الجمهورية بتعيين قائد عام جديد للقوات المسلحة في هايتي يقوم بدوره بتعيين أعضاء هيئة اﻷركان العامة وفقا للدستور. |
Pour éviter des massacres injustifiés et de nouvelles destructions, le 11 août, à 17 heures, le commandant en chef des forces armées géorgiennes a ordonné le repli des troupes sur Tbilissi. | UN | ولتجنب القتل دون مبرر، وحدوث مزيد من الدمار، أمر القائد العام للقوات المسلحة الجورجية في تمام الساعة 00/17 من يوم 11 آب/أغسطس القوات الجورجية ببدء الإنسحاب نحو تبليسي. |
Depuis août 1999, le poste le plus élevé du pays - celui du Président - est occupé par une femme qui est en même temps le commandant en chef des forces armées nationales. | UN | 58 - ومنذ آب/أغسطس عام 1999، فإن أعلى مناصب البلد - أي رئيس الجمهورية - تشغله سيدة وهي تشغل في نفس الوقت أيضا منصب القائد العام للقوات المسلحة الوطنية. |
Un exemple en est l'ordre donné par le commandant en chef des forces armées d'engager mille éléments des confessions shabak et chrétienne pour être affectés à des régions de la plaine de Nineveh dans le cadre de la mise en place de services de sécurité dans ces régions. | UN | 1 -تعيين أبناء الأقليات في سلكي الشرطة والجيش وضمن أفواج الحمايات الخاصة لحماية مناطقهم السكنية ودور عبادتهم ومثال ذلك إيعاز القائد العام للقوات المسلحة بتعيين 000 1 عنصر من أبناء الشبك والمسيحيين في مناطق سهل نينوى ضمن الأجهزة الأمنية لتلك المناطق. |
26. Proposer en outre de remplacer le paragraphe 1 dudit article par le texte suivant : " Le Président de la République est le commandant en chef des forces armées et transmet ses ordres par l'intermédiaire du Ministre de la défense nationale, que ce dernier soit un civil ou un militaire " . | UN | ٢٦ - والتقدم كذلك باقتراح إعادة صياغة الفقرة اﻷولى من المادة ٢٤٦ ليصبح نصها كالتالي: " رئيس الجمهورية هو القائد العام للقوات المسلحة ويصدر أوامره عن طريق وزير الدفاع الوطني سواء كان هذا مدنيا أو عسكريا " . |
le commandant en chef des forces armées d'Haïti a, au contraire, appuyé la tentative faite pour remplacer illégalement le Président légitime d'Haïti, tentative qui a été résolument condamnée le 11 mai 1994 par les membres du Conseil de sécurité (S/PRST/1994/24) et par le Conseil permanent de l'OEA CP/DEC.18/986/94. | UN | بل على النقيض من ذلك، أيد القائد العام للقوات المسلحة في هايتي المحاولة الرامية إلى استبدال رئيس هايتي الشرعي على نحو غير مشروع، وهي المحاولة التي أدانها أعضاء مجلس اﻷمن إدانة قاطعة في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/PRST/1994/24) كما أدانها المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية. الحواشـي |
1. L'Accord de Governors Island signé par le Président de la République d'Haïti, le révérend père Jean-Bertrand Aristide, et par le commandant en chef des forces armées d'Haïti (FADH), le général Raoul Cédras, prévoit, au paragraphe 5, une " assistance pour la modernisation des forces armées d'Haïti et [la] création d'une nouvelle police avec la présence de personnels de l'ONU dans ces domaines " (S/26063, par. 5). | UN | ١ - تنص الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز الموقع بين اﻷب جان - برتران أرستيد رئيس جمهورية هايتي، والفريق راؤول سيدراس القائد العام للقوات المسلحة في هايتي على " تقديم مساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة في هايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين " )S/26063، الفقرة ٥(. |
- Après ça, on suit les ordres du commandant en chef des forces armées des Etats-Unis. | Open Subtitles | -بعد ذلك ننتظر الأوامر من القائد العام للقوات المسلحة الأمريكية |
L'Ordonnance générale N°54 du commandant en chef des forces armées a entériné en avril 2002 l'entrée des femmes dans la carrière militaire, où 20 % des places leur sont réservés, suscitant diverses réactions de la part du secteur féminin du Mouvement des objecteurs de conscience et de la Coordination des femmes du Paraguay, certaines favorables et d'autres défavorables. | UN | الأمر العام رقم 54، الصادر عن القائد العام للقوات المسلحة في نيسان/أبريل 2002، بالموافقة على انضمام المرأة إلى السلك العسكري، مع تخصيص نسبة 20 في المائة من الملتحقين للمرأة، وقد اختلفت ردود فعل القطاع النسائي، فاعترضت حركة الاستنكاف الضميري، ووافقت هيئة تنسيق شؤون نساء باراغواي. |
a) Mise à la retraite du commandant en chef des forces armées haïtiennes et démission ou départ d'Haïti du chef de la zone métropolitaine de Port-au-Prince, communément appelé chef de la police de Port-au-Prince, et du chef d'état-major des forces armées haïtiennes; | UN | " )أ( تقاعد القائد العام للقوات المسلحة في هايتي، واستقالة رئيس المنطقة المتروبولية، بورت أو برنس، المعروف عموما باسم رئيس شرطة بورت أو برنس، ورئيس هيئة أركان حرب القوات المسلحة في هايتي أو رحيلهما من هايتي؛ |
:: A le titre de commandant en chef des forces armées de Lettonie et désigne le commandant des forces armées. | UN | :: الرئيسة هي القائد العام للقوات المسلحة في لاتفيا، وتقوم بتعيين قائد القوات المسلحة. |
Suivant la Charte fédérale de transition, le Président exerce les fonctions de commandant en chef de l'armée. | UN | ووفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي، فإن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية يُـعد القائد العام للقوات المسلحة. |
le Commandant général des forces armées a toutefois souligné que les tâches confiées aux forces armées étaient très clairement définies et qu'elles étaient menées à bien sans tenir nullement compte de considérations d'ordre idéologique. Les forces armées n'avaient donc aucune raison d'affronter des dirigeants politiques ou syndicaux, quels qu'ils soient. | UN | وقام القائد العام للقوات المسلحة بالتشديد، مع ذلك، على أن المهام المخولة للقوات المسلحة ولا بد أن تؤدي بغض النظر عن أي اعتبارات عقائدية، وبالتالي فليس لديها أي سبب لكي تواجه أي زعيم سياسي أو نقابي. |
Messieurs, votre commandant en chef. | Open Subtitles | أيها السادة، أقدم لكم القائد العام للقوات المسلحة |