"القائمة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • liste à
        
    • la Liste au
        
    • la liste des
        
    • existantes en
        
    • sont celles
        
    • sens au
        
    • existants en
        
    • inventaire au
        
    Il communique cette liste à tous les États parties. UN ويرسل هذه القائمة إلى جميع الدول الأطراف.
    Il communique cette liste à tous les États parties. UN ويرسل هذه القائمة إلى جميع الدول الأطراف.
    ii) De la Liste au statut consultatif spécial : UN ' 2` من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    II peut cependant accorder le droit de réponse à un membre lorsqu'un discours prononcé après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN إلا أن له أن يُعطي حق الرد لأي عضو من الأعضاء إذا دعته كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    Type II : Conversion d'installations nationales existantes en installations multinationales. UN النوع الثاني: تحويل المرافق الوطنية القائمة إلى مرافق متعددة الجنسيات.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير القائمة إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    24. Demande aux États Membres et aux organisations et organes internationaux concernés de pousser les personnes et entités qui envisagent de contester leur inscription sur la Liste en passant par des instances judiciaires nationales ou régionales, ou qui ont déjà entrepris de le faire, à chercher à être radiées de la Liste en présentant une demande dans ce sens au Bureau du Médiateur; UN 24 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية أن تشجّع منْ ينظر في الطعن في إدراج اسمه في القائمة من أفراد وكيانات أو منْ شرع في إجراءات الطعن بالفعل من خلال المحاكم الوطنية والإقليمية أن يلتمس شطب اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بتقديم طلبات الرفع من القائمة إلى مكتب أمين المظالم؛
    Le Guide a aussi illustré le déclin de l'harmonisation des systèmes juridiques existants en faveur d'un accord sur des normes, ce qui pourrait recueillir l'appui des marchés des capitaux et promouvoir des améliorations économiques. UN وأضاف أن الدليل يعتبر أيضا مثالا للانتقال من التنسيق بين النظم القانونية القائمة إلى الاتفاق على المعايير، وهو ما يمكن أن يلقى الدعم من أسواق رأس المال ويشجع التحسينات الاقتصادية.
    La Chambre préliminaire communique sans retard cet inventaire au Procureur. UN وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير.
    Il communique cette liste à tous les États parties. UN ويرسل هذه القائمة إلى جميع الدول الأطراف.
    Il communique cette liste à tous les États parties. UN ويرسل هذه القائمة إلى جميع الدول الأطراف.
    Ladite Autorité transmettra elle-même cette liste à la Commission spéciale de la réinsertion lorsque celle-ci aura été constituée. UN وتقوم السلطة، بدورها، بتسليم تلك القائمة إلى لجنة الاندماج الخاصة عند تشكيلها.
    54. En ce qui concerne la suggestion visant à envoyer la liste à la réunion des Etats parties, M. Pocar est sceptique quant à l'effet que cela pourrait avoir. UN ٤٥- وأعلن فيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى إرسال القائمة إلى اجتماع الدول اﻷطراف أنه يشك فيما قد يترتب من أثر على إرسال القائمة إلى الاجتماع.
    i) De la Liste au statut consultatif spécial : UN ' 1` من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    ii) De la Liste au statut consultatif spécial : UN ' 2` من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    i) De la Liste au statut consultatif spécial : UN ' 1` من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص
    Le Président peut cependant accorder le droit de réponse à un membre ou représentant quelconque lorsqu'une intervention faite après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو لمن يمثله إذا دعت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    Le Président peut cependant accorder le droit de réponse à un membre ou représentant quelconque lorsqu'une intervention faite après la clôture de la liste des orateurs rend cette décision opportune. UN إلا أن للرئيس أن يعطي حق الرد لأي عضو أو لمن يمثله إذا دعت كلمة ألقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    Type II : Conversion d'installations nationales existantes en installations multinationales UN النوع الثاني: تحويل المرافق الوطنية القائمة إلى مرافق متعددة الجنسيات
    Type II : Conversion d'installations nationales existantes en installations multinationales. UN النوع الثاني: تحويل المرافق الوطنية القائمة إلى مرافق متعددة الجنسيات.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير القائمة إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    26. Demande aux États Membres et aux organisations et organes internationaux concernés de pousser les personnes et entités qui envisagent de contester leur inscription sur la Liste en passant par des instances judiciaires nationales ou régionales, ou qui ont déjà entrepris de le faire, à chercher à être radiées de la Liste relative aux sanctions contre AlQaida en présentant une demande dans ce sens au Bureau du Médiateur ; UN 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات الدولية المعنية أن تشجع من ينوي الطعن في إدراج اسمه في القائمة من أفراد وكيانات أو من شرع منهم في إجراءات الطعن بالفعل من خلال المحاكم الوطنية والإقليمية أن يلتمس شطب اسمه من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة بتقديم طلبات شطب الاسم من القائمة إلى مكتب أمين المظالم؛
    Complémentaire des systèmes judiciaires nationaux, le Code traduisait les principes existants en règles et était conçu pour s'appliquer surtout quand le respect de la légalité et la supervision judiciaire nationale faisaient défaut. UN وتترجم هذه المدونة، المكملة للأنظمة القضائية الوطنية، المبادئ القائمة إلى قواعد، وقد أُعدت لغرض تطبيقها بالأخص عندما تكون سيادة القانون والرقابة القضائية الوطنية غير كافيتين.
    La Chambre préliminaire communique sans retard cet inventaire au Procureur. UN وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus