Dans les listes positives, sont énumérés les secteurs et modes de fourniture que les pays s'engagent à libéraliser. | UN | وينطوي نهج القائمة الإيجابية على إدراج القطاعات وأساليب التوريد التي تُلزم البلدان أنفسها بتحريرها. |
Le régime de marchés publics du Mercosur couvre à la fois les biens et les services, selon une méthode de listes positives. | UN | ويغطي نظام المشتريات الحكومية لدى بلدان السوق المشتركة كلاً من السلع والخدمات، استناداً إلى نهج القائمة الإيجابية. |
La méthode par listes négatives diffère de la méthode par listes positives utilisée dans l'AGCS, en ce sens que tous les secteurs sont réputés couverts, sauf s'ils font l'objet d'une restriction explicite en vertu d'une exemption. | UN | ويختلف نهْج القائمة السلبية عن نهْج القائمة الإيجابية المستخدم في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من حيث إن جميع القطاعات يُفترَض أنها مشمولة ما لم تخضع صراحةً لقيود عن طريق إعفاء ما. |
La plupart des accords relatifs aux substances chimiques utilisent une approche par liste positive. | UN | وتستخدم معظم الاتفاقات ذات الصلة بالمواد الكيميائية نهج القائمة الإيجابية. |
Après l'entrée en vigueur de l'instrument, la Conférence des Parties pourrait également se pencher sur la question de savoir si des dérogations devraient être prévues pour les produits nouvellement inscrits, dans le cas d'une approche par liste positive. | UN | وبعد بدء نفاذ الصك، قد يبحث مؤتمر الأطراف أيضاً ما إذا كان ينبغي إتاحة إعفاءات للمنتجات المدرجة حديثاً، إذا استخدم الصك نهج القائمة الإيجابية. |
Compte tenu de ces éléments, les produits finis ne devraient pas figurer sur la liste positive des produits pour lesquels les droits de douane devraient être réduits ou éliminés. Il faudrait plutôt essayer de diviser les différentes catégories de matériels en sous-catégories de composants. | UN | وفي هذا السياق، رأى البعض أن المنتجات الجاهزة الصنع ينبغي ألا تدرج في القائمة الإيجابية لخفض التعريفات أو إزالتها: بل يتعين بذل جهود لتقسيم مختلف فئات التجهيزات إلى مكونات محددة. |
En ce qui concerne la nouvelle procédure d'autorisation de port d'armes pour les armes figurant sur la liste < < positive > > (p. 8 du premier rapport) : | UN | فيما يتعلق بنظام منح التراخيص الجديد للأسلحة المذكورة في القائمة " الإيجابية " [في الصفحة 7 من التقرير الأول]: |
Avec la formule des listes positives, par contre, les engagements de libéralisation s'appliquent uniquement aux secteurs que les pays décident d'inscrire sur leurs listes, sous réserve des limitations et des conditions annexées aux listes. | UN | 30- وعلى العكس من ذلك، فبموجب نهْج القائمة الإيجابية لا تنطبق التزامات التحرير إلا على القطاعات التي تقرر البلدان إدراجها ضمن الجداول وهي تخضع لأي قيود وشروط قد تُلحق بها. |
27. Le Mercosur prévoit l'établissement par étapes de listes positives. | UN | 27- واعتمدت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي نهج القائمة الإيجابية على مراحل. |
Avec la formule des listes positives par contre, les engagements de libéralisation s'appliquent uniquement aux secteurs que les pays décident d'inscrire sur leur liste, et sous réserve des limitations et conditions annexées aux listes. | UN | وبالمقابل، لا تنطبق التزامات التحرير في نهج القائمة الإيجابية إلا على القطاعات التي تقرر البلدان جدولتها وإخضاعها لأية استثناءات وشروط تحددها في هذه الجداول. |
Deux modèles de libéralisation du commerce des services peuvent être évoqués : le < < modèle de l'Accord de libre-échange nord-américain > > dont le principe est une liste négative et le < < modèle hybride > > qui combine les listes positives et les listes négatives. | UN | وثمة نموذجين لتحرير تجارة الخدمات هما: " نموذج اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية " المرتكز على نهج القائمة السلبية، و " النموذج الهجين " الذي يجمع بين نهجي القائمة الإيجابية والقائمة السلبية. |
13. Au chapitre des services, il a été reconnu que l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) contenait un certain nombre d'éléments favorables au développement, dont la prise en compte des préoccupations des pays les moins avancés (PMA) et l'approche fondée sur des listes positives. | UN | 13- وفيما يتعلق بالخدمات، جرى الاعتراف بأن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات ينطوي على بعض المكونات التي تشجع التنمية، مثل الاعتراف بشواغل أقل البلدان نمواً، فضلاً عن نَهْج القائمة الإيجابية. |
Les États ACP n'étaient pas tous prêts à inclure les services dans les accords de partenariat économique qui devaient être conclus avant la fin de 2007, mais ceux qui étaient disposés à le faire insistaient sur l'importance de l'adoption de listes positives. | UN | وفي حين أن البلدان الأعضاء في مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ ليست مستعدة جميعهاً لإدراج الخدمات في إطار عملية اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي ستُبرم بحلول عام 2007، فإن تلك البلدان المستعدة لأن تفعل ذلك تُشدد على أهمية الأخذ بنهج القائمة الإيجابية. |
Il leur permet d'inscrire dans leurs listes d'engagement les activités qu'ils veulent libéraliser ainsi que les conditions et limitations de cette libéralisation − approche fondée sur des listes positives. | UN | فهو يسمح لها، في حدود جداول تعهداتها، بإدراج أنشطة تود إفساح المجال أمامها وشروط وحدود القيام بذلك - وهذا هو نهج القائمة الإيجابية. |
Que l'instrument utilise une approche par liste positive ou par liste négative, la Conférence des Parties souhaitera peut-être aussi modifier les conditions d'octroi des dérogations pour les utilisations admissibles, au regard de l'évolution de la situation. | UN | وبصرف النظر عما إذا كان الصك سيتخذ نهج القائمة الإيجابية أو السلبية، فقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً تعديل قواعد هذه الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المسموح بها والمتاحة في ضوء الظروف المتغيرة. |
L'utilisation d'une approche par liste positive pourrait cependant poser au comité des difficultés de rédaction qu'une approche par liste négative ne comporterait peut-être pas. | UN | 51 - بيد أن استخدام نهج القائمة الإيجابية قد يسبب للجنة صعوبات تتعلق بالصياغة قد لا تكون موجودة في نهج القائمة السلبية. |
Dans le cadre d'une approche par liste positive, cependant, une telle disposition serait obligée de mentionner des utilisations qui n'entrent pas dans le champ d'application du traité, en plus des utilisations autorisées par le biais de dérogations. | UN | أما في حالة القائمة الإيجابية فإن مثل ذلك الحكم لابد أن يشير إلى الاستخدامات غير المشمولة بالمعاهدة، إضافةً إلى الاستخدامات المسموح بها عبر عملية الإعفاء. |
Certains représentants ont exprimé leur soutien en faveur de l'approche par liste positive de l'option 1, déclarant, entre autres, que cette disposition était la plus concrète et qu'elle permettrait de recenser sans ambiguïté les industries qui devaient respecter les dispositions de l'instrument, et qu'une telle disposition procurerait le plus d'avantages environnementaux pour un moindre coût administratif. | UN | وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لنهج القائمة الإيجابية الوارد في الخيار 1. وأشاروا إلى جملة أمور من بينها أن هذا النهج هو أكثر النهج عملية، وأنه سيحدد على نحو واضح الصناعات التي عليها أن تمتثل للصك، وسيوفر أكبر قدر من المنافع البيئية بأقل تكلفة إدارية ممكنة. |
En outre, la méthode de la < < liste positive > > adoptée pour l'AGCS, qui associe les engagements en matière d'accès aux marchés et de traitement national, d'une part, et le droit pour les Membres d'assortir leurs engagements de conditions et de restrictions, d'autre part, peut contribuer à atténuer les problèmes liés à la souveraineté et aux prérogatives de réglementation. | UN | كما أن نهج القائمة الإيجابية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وهو النهج القائم على الالتزام بشأن الوصول إلى الأسواق والالتزام بالمعاملة الوطنية وحق الأعضاء في إخضاع التزاماتهم لشروط وقيود، يمكن أن يساعد في منع القيود غير الضرورية على السيادة والصلاحيات التنظيمية. |
Les médicaments figurant sur la liste positive; | UN | - الأدوية المدرجة في القائمة الإيجابية. |
À cet égard, le Pakistan pourrait-il préciser les catégories d'armes qui figurent dans la < < liste positive > > mentionnée dans son premier rapport? | UN | وفي هذا المجال، هل يمكن لباكستان أن تذكر أنواع الأسلحة التي أدرجت في " القائمة الإيجابية " المصادق عليها المشار إليها في تقريرها الأول؟ |