La CEC n'est pas habilitée à décider de l'inscription de citoyens sur la liste fédérale des candidats. | UN | ولا تملك اللجنة المركزية للانتخابات سلطة البت في إدراج مواطني الاتحاد الروسي في القائمة الاتحادية للمرشحين. |
Les personnes dans ce cas peuvent être inscrites sur la liste fédérale des candidats d'un parti politique de leur propre initiative ou à l'initiative du parti. | UN | ومن الممكن إدراج هؤلاء الأفراد في القائمة الاتحادية لمرشحي الأحزاب السياسية إما بمبادرة منهم أو من الحزب. |
La CEC n'est pas habilitée à décider de l'inscription de citoyens sur la liste fédérale des candidats. | UN | واللجنة المركزية للانتخابات لا تملك سلطة البت في إدراج مواطني الاتحاد الروسي في القائمة الاتحادية للمرشحين. |
De plus, après avoir obtenu le consentement écrit de la personne en question, le parti politique peut l'inscrire sur la liste en tant que candidat même si elle n'est pas membre du parti. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لأي حزب سياسي أن يدرج الشخص في القائمة الاتحادية للمرشحين متى حصل على موافقته الكتابية حتى وإن لم يكن هذا الشخص عضواً في الحزب. |
Le 9 novembre 2007, un juge de la Cour suprême lui a retourné sa plainte au motif que la CEC n'avait pas compétence pour inscrire des candidats sur les listes fédérales et que par conséquent, conformément à la première partie de l'article 134 du Code de procédure civile, sa plainte ne pouvait pas être examinée dans le cadre d'une procédure civile. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ردّ أحد قضاة المحكمة العليا الشكوى إلى صاحب البلاغ بدعوى أن اللجنة المركزية للانتخابات غير مخولة أن تدرج المرشحين في القائمة الاتحادية وبذلك لا يمكن النظر في شكواه في إطار الإجراءات المدنية بموجب الفرع 1 من المادة 134 من قانون الإجراءات المدنية. |
Pour ce qui est de l'objet des lois, l'article 74 et la neuvième annexe à la Constitution établissent trois listes législatives, à savoir la liste de la Fédération, la liste de l'État et la liste commune. | UN | أما بالنسبة لموضوع القوانين، فإن المادة 74 والجدول التاسع من الدستور الاتحادي يفصلان التوزيع الأساسي في ثلاث قوائم تشريعية هي القائمة الاتحادية وقائمة الولاية والقائمة المشتركة. |
Les personnes dans ce cas peuvent être inscrites sur la liste fédérale des candidats d'un parti politique de leur propre initiative ou à l'initiative du parti. | UN | ومن الممكن إدراج هؤلاء الأفراد في القائمة الاتحادية لمرشحي الحزب السياسية إما بمبادرة منهم أو من الحزب. |
Le Secrétaire a explicitement indiqué que l'inscription sur la liste fédérale des candidats devait se faire par l'intermédiaire d'un parti politique, mais que le candidat n'était pas tenu d'être membre de ce parti. | UN | وأشار أمين اللجنة المركزية صراحة إلى أن من الضروري أن يقدم المرشح طلب تسجيله في القائمة الاتحادية للمرشحين عن طريق حزب سياسي، لكنه ليس من الضروري أن يكون عضواً في هذا الحزب. |
Or dans la présente affaire, il ressort du dossier que l'auteur n'a jamais demandé à une quelconque section régionale d'un parti politique de l'inscrire sur la liste fédérale des candidats. | UN | لكنه يتبين في ضوء عناصر ملف هذه القضية أن صاحب البلاغ لم يلتمس قطّ من أي فرع إقليمي لحزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين. |
Le Secrétaire a explicitement indiqué que l'inscription sur la liste fédérale des candidats devait se faire par l'intermédiaire d'un parti politique, mais que le candidat n'était pas tenu d'être membre de ce parti. | UN | وأشار أمين اللجنة المركزية صراحة إلى أن من الضروري أن يقدم المرشح طلب تسجيله في القائمة الاتحادية للمرشحين عن طريق حزب سياسي، لكنه ليس من الضروري أن يكون عضواً في هذا الحزب. |
Or dans la présente affaire, il ressort du dossier que l'auteur n'a jamais demandé à une quelconque section régionale d'un parti politique de l'inscrire sur la liste fédérale des candidats. | UN | لكن، يتبين في ضوء عناصر ملف هذه القضية أن صاحب البلاغ لم يلتمس قطّ من أي فرع إقليمي لحزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين. |
Pour être candidat, l'auteur aurait dû déposer auprès de la section régionale d'un parti politique une demande d'inscription sur la liste fédérale des candidats, avant la date limite du 8 octobre 2007. | UN | وهكذا كان يتعين على صاحب البلاغ، لكي يُعتبر مرشحاً، أن يلتمس من أي فرع إقليمي لأي حزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين قبل الأجل النهائي وهو يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Conformément à cet article, tout citoyen de la Fédération de Russie apte à être élu qui n'est pas membre d'un parti politique peut pressentir la section régionale d'un parti politique régional et demander que son nom soit porté sur la liste fédérale des candidats proposés par ce parti. | UN | وتنص هذه المادة على حق كل مواطن من الاتحاد الروسي يتمتع بالحقوق الانتخابية السلبية ولا ينتمي إلى حزب سياسي في أن يتصل بأي فرع إقليمي لحزب سياسي ويلتمس إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين التي يقترحها هذا الحزب. |
Pour être candidat, l'auteur aurait dû déposer auprès de la section régionale d'un parti politique une demande d'inscription sur la liste fédérale des candidats, avant la date limite du 8 octobre 2007. | UN | وهكذا كان يتعين على صاحب البلاغ، للظفر بالترشح، أن يلتمس من أي فرع إقليمي لأي حزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين قبل الأجل النهائي وهو يوم 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 للظفر بالترشح. |
Conformément à cet article, tout citoyen de la Fédération de Russie apte à être élu qui n'est pas membre d'un parti politique peut pressentir la section régionale d'un parti politique régional et demander que son nom soit porté sur la liste fédérale des candidats proposés par ce parti. | UN | وتنص هذه المادة على حق كل مواطن من الاتحاد الروسي يتمتع بالحقوق الانتخابية السلبية ولا ينتمي إلى حزب سياسي في أن يتصل بأي فرع إقليمي لحزب سياسي ويلتمس إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين التي يقترحها هذا الحزب. |
De plus, après avoir obtenu le consentement écrit de la personne en question, le parti politique peut l'inscrire sur la liste en tant que candidat même si elle n'est pas membre du parti. | UN | وعلاوةً على ذلك، يجوز لأي حزب سياسي أن يدرج الشخص في القائمة الاتحادية للمرشحين متى حصل على موافقته الكتابية حتى وإن لم يكن هذا الشخص عضواً في الحزب. |
Le 9 novembre 2007, un juge de la Cour suprême lui a retourné sa plainte au motif que la CEC n'avait pas compétence pour inscrire des candidats sur les listes fédérales et que par conséquent, conformément à la première partie de l'article 134 du Code de procédure civile, sa plainte ne pouvait pas être examinée dans le cadre d'une procédure civile. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ردّ أحد قضاة المحكمة العليا الشكوى إلى صاحب البلاغ بدعوى أن اللجنة المركزية للانتخابات لا تمتلك أي سلطة لإدراج المرشحين في القائمة الاتحادية وبذلك لا يمكن النظر في شكواه في إطار الإجراءات المدنية بموجب الفرع 1 من المادة 134 من قانون الإجراءات المدنية. |
Dans l'exercice des pouvoirs législatifs qui lui sont conférés, le Parlement peut élaborer des lois relatives aux questions énumérées dans la liste de la Fédération (première liste dans la neuvième annexe) telles que la défense de la Fédération, la sécurité intérieure, les affaires extérieures, les finances, l'éducation et la santé. | UN | ويجوز للبرلمان، في إطار ممارسة السلطات التشريعية المخولة له، أن يسنّ قوانين تتعلق بأية مسائل مدرجة في القائمة الاتحادية (القائمة الأولى في الجدول التاسع) كالقوانين المتعلقة بالدفاع عن الاتحاد والأمن الداخلي والشؤون الخارجية والشؤون المالية والتعليم والصحة. |