"القابلة للاحتراق" - Traduction Arabe en Français

    • combustibles
        
    • combustion
        
    combustibles renouvelables et déchets UN مصادر الطاقة المتجددة والنفايات القابلة للاحتراق
    La méthode comprend une modélisation de l'accumulation de matières combustibles par rapport à la structure de zones données. UN حرق السفناء: أسلوب يتضمن وضع نماذج لعمليات تراكم المواد القابلة للاحتراق فيما يتعلق بالأنماط في مجالات معينة.
    Éviter tout contact avec les vêtements ou les matières combustibles. UN يلزم تجنب التلامس مع القماش وغيره من المواد القابلة للاحتراق.
    Le passage des déchets des décharges dans des installations permettant de récupérer l'énergie passe généralement par une action volontaire ou des incitations économiques, encore qu'une réglementation suisse exige l'incinération de tous les déchets combustibles. UN ويتم عادةً تحويل النفايات من مدافن القمامة إلى مصانع تحويل النفايات إلى طاقة عن طريق الوسائل الطوعية أو الحوافز الاقتصادية، وإن كان أحد اﻷنظمة السويسرية ينص على حرق كافة النفايات القابلة للاحتراق.
    53. Le but recherché est d'incinérer tous les déchets combustibles qui ne sont pas destinés au recyclage et dont la combustion ne pose pas de problème particulier. UN ٣٥- وتهدف الخطة إلى ترميد جميع النفايات القابلة للاحتراق التي لن تتم إعادة تدويرها والتي لا تنطوي على أية مشاكل ترميد خاصة.
    Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles. UN يحفظ بعيداً عن الملابس وغيرها من المواد القابلة للاحتراق.
    Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers]; UN وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛
    Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers]; UN وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛
    Le coin est rempli de combustibles. Open Subtitles هذه المنطقة مملوءة بالمواد القابلة للاحتراق
    TP17 — Seuls les matériaux non combustibles inorganiques doivent être utilisés pour l’isolation thermique de la citerne. UN TP17- لا تستخدم للعزل الحراري للصهريج سوى المواد غير العضوية غير القابلة للاحتراق.
    Par exemple, les composés toxiques combustibles que l'on trouve dans certains déchets dangereux, tels que les halogènes organiques, doivent être complètement détruits à une température et pendant un temps de séjour convenables. UN وعلى سبيل المثال، فإن المركّبات التكسينية القابلة للاحتراق والموجودة في بعض النفايات الخطرة، مثل المواد العضوية المهلجنة، تحتاج إلى تدميرها بالكامل من خلال درجة الحرارة المناسبة وفترة بقاء.
    Du fait de ces restrictions, une grande partie de la population dépend des combustibles solides pour se chauffer et cuisiner, ce qui a des effets et des conséquences néfastes pour l'environnement et la santé, celle des femmes en particulier. UN وتؤدي محدودية هذه الإمكانية بالكثير من الناس إلى الاعتماد على المواد الصلبة القابلة للاحتراق لأغراض الطهي والتدفئة، مع ما له من آثار بيئية وعواقب صحية سلبية، خاصة بالنسبة للنساء.
    Modifier comme suit: < < Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles. > > . UN يعدل ليصبح نصه كما يلي: " يحفظ بعيداً عن الملابس وغيرها من المواد القابلة للاحتراق. "
    Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers]; UN وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛]
    Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers]; UN وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛]
    Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers; UN وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت والمواد الهيدروكربونية والمواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛
    Prendre toutes précautions pour éviter de mélanger avec des matières combustibles/... UN تتخذ كل الخطوات الوقائية لتجنب خلطه بالمواد القابلة للاحتراق/...
    Les énormes volumes de déchets solides et liquides générés par toutes les zones urbaines du monde débordent de ressources combustibles. UN فالأحجام الضخمة من النفايات الصلبة والسائبة التي تولدها مناطق العواصم الكبرى في مختلف أنحاء العالم مليئة بالمواد القابلة للاحتراق.
    Tenir/Stocker à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles. UN يحفظ/يخزن بعيداً عن الملابس والمواد الأخرى القابلة للاحتراق.
    Le déversement de déchets par les bateaux et les stations scientifiques, la pollution provoquée par l'utilisation de combustibles fossiles, le déversement des navires et des citernes et la combustion des déchets en plein air sont les principales sources de pollution et de détérioration de l'environnement dans l'Antarctique. UN فتصريف الفضلات من محطات وسفن اﻷبحاث العلمية، والتلوث من حرق الوقود اﻷحفوري، والانسكابات من السفن والصهاريج، وحرق المخلفات القابلة للاحتراق في حفر مكشوفة: كل هذه من بين أهم مصادر التلوث والتدهور البيئي في أنتاركتيكا.
    Il convient de noter que lors des incendies qui accompagnent les bombardements des usines de produits chimiques et des raffineries de pétrole, le risque est grand d'une pollution de l'environnement par des produits de combustion tels que les dioxines et autres composés analogues et le benzopyrène, produits dont la toxicité est supérieure à celle des produits des usines chimiques elles-mêmes. UN وتجدر ملاحظة أنه بسبب الحرائق التي رافقت قصف المنشآت الكيميائية ومصافي النفط، هناك خطر كبير من تلوث البيئة من جراء هذه المنتجات القابلة للاحتراق مثل الديوكسينات ومركبات الديوكسين والبنزوبيرين التي قد تكون أكثر سمية من منتجات المصانع الكيميائية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus