"القابلة للتحصيل" - Traduction Arabe en Français

    • recouvrables
        
    • courante
        
    • à recevoir
        
    • pas recouvrées
        
    • compte débiteur au titre des
        
    • à recouvrer
        
    • sont irrécouvrables
        
    • nécessaire pour recouvrer
        
    Provision pour comptes à recevoir non recouvrables UN رصد اعتماد لتغطية الحسابات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل
    Le solde de 5 millions de dollars du compte intitulé Provision pour contributions à recevoir non recouvrables est demeuré inchangé depuis que ce compte a été créé en 1997. UN لم يتغير رصيد اعتماد التبرعات غير القابلة للتحصيل البالغ 5 ملايين دولار منذ إنشائه في عام 1997.
    La provision de 5 millions de dollars initialement constituée au titre des contributions à recevoir non recouvrables doit donc être revue. Biens fonciers UN وبالتالي، يلزم إعادة النظر في الاعتماد الأولي البالغ 5 ملايين دولار للتبرعات غير القابلة للتحصيل.
    En 2001, le HCR a, pour la première fois, constitué une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à l'estimation des sommes qui ne seront pas recouvrées auprès des partenaires opérationnels. UN في عام 2001، بدأت المفوضية تخصص اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل من الشركاء المنفذين.
    compte débiteur au titre des prêts (montant net) UN صافي القروض القابلة للتحصيل
    Provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل
    Provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN مخصصات للمساهمات غير القابلة للتحصيل
    Le montant de la provision constituée par l'UNICEF pour les contributions non recouvrables, fixé à 5 millions de dollars, n'a pas changé depuis 1997. UN 36 - حدد اعتماد اليونيسيف للاشتراكات غير القابلة للتحصيل بـ 5 ملايين دولار وهو لم يتغير منذ عام 1997.
    - Les impôts, recettes et taxes non recouvrables, ou encore les crédits d'impôt. UN - الضرائب، والإيرادات، والضرائب غير القابلة للتحصيل والاعتمادات الضريبية
    Des amoindrissements de valeur correspondant aux montants non recouvrables estimés sont comptabilisés pour les créances et les avances lorsqu'il est objectivement établi que l'actif est compromis, les pertes de valeur étant alors comptabilisées dans l'état de la performance financière. UN ويُعترف بالمخصّصات الاحتياطية العائدة إلى المبالغ التقديرية غير القابلة للتحصيل على أنها مبالغ مستحقة القبض وسُلف عند وجود دليل موضوعي على انخفاض قيمة هذه الأصول، بحيث يُعترف بالخسائر الناتجة عن انخفاض القيمة في بيان الأداء المالي.
    Des amoindrissements de valeur correspondant aux montants non recouvrables estimés sont comptabilisés pour les créances et les avances lorsqu'il est objectivement établi que l'actif est compromis, les pertes de valeur étant alors comptabilisées dans l'état de la performance financière. UN ويُعترف بالمخصّصات الاحتياطية العائدة إلى المبالغ التقديرية غير القابلة للتحصيل على أنها مبالغ مستحقة القبض وسُلف عند وجود دليل موضوعي على انخفاض قيمة هذه الأصول، بينما يُعترف بالخسائر الناتجة عن انخفاض القيمة في بيان الأداء المالي.
    Il a recommandé que le secrétariat de la Caisse mette en place de meilleurs mécanismes et procédures de contrôle afin que les montants à recouvrer sur la succession des bénéficiaires décédés le soient dans des délais raisonnables, et qu'elle se fixe une règle comptable pour le traitement des montants dus de longue date qui ne sont plus recouvrables. UN وأوصى المجلس بأن تقوم أمانة الصندوق بتنفيذ ضوابط وإجراءات محسنة لضمان تحصيل المبالغ غير المسددة من تركات المستفيدين المتوفين بسرعة ووضع سياسة بشأن المعالجة المحاسبية للمبالغ المستحقة لفترة طويلة غير القابلة للتحصيل.
    44. Le secrétariat de la Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait envisager de faire figurer une provision pour créances douteuses dans ses états financiers, afin que le montant affiché corresponde aux sommes effectivement recouvrables à la date du rapport. UN 44 - ووافقت أمانة الصندوق على توصية المجلس بالنظر في تخصيص اعتماد لتغطية الديون المشكوك في تحصيلها في سجلاتها المالية لبيان المبالغ القابلة للتحصيل في تاريخ الإبلاغ.
    Rien n'indique qu'il y ait un suivi, pays par pays, des contributions à recevoir. UN والوثائق لا تدل على وجود رصد مناسب للاشتراكات القابلة للتحصيل من كل بلد.
    À déduire : Provisions pour contributions à recevoir irrécouvrables UN ناقصا: مخصص التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل
    27. En 2001, le HCR a, pour la première fois, constitué une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à l'estimation des sommes qui ne seront pas recouvrées auprès des partenaires opérationnels. UN 27- وفي عام 2001، بدأت المفوضية في تخصيص بدل عن الحسابات المدينة المشكوك فيها يعادل المبالغ غير القابلة للتحصيل المقدرة من الشركاء المنفذين.
    compte débiteur au titre des prêts (montant net) UN صافي القروض القابلة للتحصيل
    Créances douteuses sur avances à recouvrer localement UN السلف القابلة للتحصيل محليا والمشكوك في تحصيلها
    L'état des recettes comprend un montant de 17 637 000 dollars de pertes et profits au titre des frais de rénovation qui sont irrécouvrables. UN ويتضمن بيان الإيرادات مبالغ مشطوبة قدرها 637 17 دولار تتصل بتكاليف الترميم غير القابلة للتحصيل.
    Au paragraphe 40, le Comité a recommandé que le PNUD fasse le nécessaire pour recouvrer les montants de ses créances et envisage ensuite de passer ses mauvaises créances par pertes et profits. UN 97 - في الفقرة 40، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بمتابعة البنود المتأخرة منذ مدة طويلة في بند المبالغ المستحقة القبض والنظر فيما بعد في شطب المبالغ غير القابلة للتحصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus