"القابلة للتلف" - Traduction Arabe en Français

    • périssables
        
    • périssable
        
    iii) Groupe de travail de la normalisation des denrées périssables et de l’amélioration de la qualité UN ' ٣` الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية
    Les articles non périssables sont désormais acheminés à Mbandaka et Kisangani par voie fluviale. UN ويجري حاليا نقل البضائع غير القابلة للتلف نهرا إلى مبانداكا وكيسانغاني.
    Le deuxième envoi d'aide humanitaire partira dans les prochains jours et comprendra 80 tonnes de denrées non périssables. UN وسترسل الدفعة الثانية خلال الأيام القليلة القادمة وتشمل 80 طنا من الأطعمة المعلبة غير القابلة للتلف.
    La perte était d'autant plus grande qu'une bonne partie de ces marchandises étaient des denrées périssables. UN وكان للنصيب الكبير من البضائع القابلة للتلف من هذه الصادرات أثر عكسي إضافي على ايصالها الى اﻷسواق المذكورة أعلاه.
    En particulier, il faut des infrastructures de stockage pour rendre rentable le commerce des vivres périssables et pouvoir stocker ces produits en prévision des périodes de famine ou d'insécurité alimentaire. UN وتكون مرافق التخزين هامة بصورة خاصة لتوليد الدخل في حالة إنتاج المواد الغذائية القابلة للتلف ولتخزين المنتجات الغذائية تحسباً لأوقات انعدام الأمن الغذائي أو المجاعة.
    Les agriculteurs reçoivent de meilleurs prix pour leurs produits quand ils peuvent accéder aux marchés directement, éliminant ainsi les intermédiaires et réduisant la perte de denrées périssables. UN ويحصل المزارعون على أسعار أفضل لمنتجاتهم عندما يمكنهم الوصول إلى الأسواق مباشرة، وبالتالي الاستغناء عن الوسطاء وتقليل التالف من المنتجات القابلة للتلف.
    Accord relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports (ATP). UN الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة لهذا النقل.
    vi) Groupe de travail du transport des denrées périssables : UN ' 6` الفرقة العاملة المعنية بنقل المواد الغذائية القابلة للتلف:
    Le système est capable d'éliminer 93 % des agents pathogènes en suspension dans l'air et accroît de plus d'une semaine la durée de conservation de denrées périssables. UN وهذا النظام قادر على قتل ما نسبته 93 في المائة من الكائنات الممرضة المحمولة في الهواء وعلى زيادة عمر الأغذية القابلة للتلف في المستودعات بأكثر من أسبوع.
    Au cours de l'opération, elle a cyniquement abandonné des envois de céréales périssables destinés à sa population. UN وفي إطار هذه العملية، امتنعت إثيوبيا بلا رحمة عن تفريغ شحنات الحبوب القابلة للتلف التي كانت مرسلة إلى سكانها.
    Garantir la sécurité du commerce des denrées alimentaires périssables par la certification sanitaire électronique entre les organismes gouvernementaux. UN العمل على تأمين التجارة بالمنتجات الغذائية القابلة للتلف عبر تبادل الشهادات الصحية الإلكترونية بين الوكالات الحكومية.
    vi) Groupe de travail du transport des denrées périssables : UN ' 6` فرقة العمل المعنية بنقل المواد الغذائية القابلة للتلف:
    F. Transport de denrées alimentaires périssables en Afrique de l’Ouest et en Afrique centrale UN واو - نقل المواد الغذائية القابلة للتلف في أفريقيا الغربية والوسطى
    iii) Groupe de travail de la normalisation des denrées périssables et de l’amélioration de la qualité UN ' ٣ ' الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية
    — Les rations périssables et non périssables; UN مخازن لحصص اﻹعاشة القابلة للتلف وغير القابلة للتلف؛
    On a notamment créé un régime agricole spécial afin d'accélérer le transport des denrées périssables acheminées des pays des Balkans vers les marchés d'Europe occidentale. UN وكمثال على ذلك، وضع نظام زراعي خاص يهدف للمساعدة على النقل السريع للمواد الغذائية القابلة للتلف من بلدان البلقان إلى أسواق أوروبا الغربية.
    Accord relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports (ATP). UN الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة لهذا النقل.
    vi) Groupe de travail du transport des denrées périssables : UN ' 6` الفرقة العاملة المعنية بنقل المواد الغذائية القابلة للتلف:
    La chose confisquée sera remise à l'État et les choses périssables pourront être vendues. UN وتسلم الأشياء المصادرة إلى الدولة على حين تُباع الأشياء القابلة للتلف.
    Elles sont les seules à vendre les biens périssables, tels que les fruits et les légumes, le thé, le tabac frais ou le sel. UN وتشارك النساء حصريا في بيع السلع القابلة للتلف مثل الفواكه والخضراوات، أو الشاي، أو التبغ الطازج أو الملح.
    À la fin de la première semaine, la nourriture périssable était fichue. Open Subtitles في الواقع، بحلول نهاية الأسبوع الأوّل، أغلب المُنتجات القابلة للتلف إختفت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus