"القابلة للمقارنة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • comparables sur
        
    iii) Meilleure qualité des données statistiques comparables sur les pays de la région; UN `3 ' تحسين توفُّـر البيانات الإحصائية القابلة للمقارنة بشأن بلدان المنطقة
    Afin de participer à la première évaluation de l'efficacité, des données comparables sur les milieux prioritaires dans la région ont été obtenues uniquement dans le cadre d'une assistance technique et financière au titre des articles 12 et 13 de la Convention. UN وللمشاركة في التقييم الأول، اعتمدت عملية جمع البيانات القابلة للمقارنة بشأن الوسائط الأساسية في الإقليم اعتماداً مطلقاً على فرص المساعدات الفنية والمالية التي تقدمها الاتفاقية بموجب المادتين 12 و13.
    Grâce à l'amélioration des méthodes de collecte de données et des outils de mesure, ainsi qu'au recours accru aux modules types et aux enquêtes, on est parvenu à rassembler beaucoup plus de données comparables sur la violence à l'égard des femmes. UN 33 - يؤدي تحسين منهجيات جمع البيانات وأدوات القياس وزيادة استخدام الوحدات والدراسات الاستقصائية الموحدة إلى زيادة توافر البيانات القابلة للمقارنة بشأن العنف ضد المرأة.
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération et en consultation étroites avec les États Membres et en coopération avec les organisations internationales compétentes, de renforcer, simplifier et rendre plus efficaces la collecte et la communication de données exactes, fiables et comparables sur la criminalité transnationale organisée; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération et en consultation étroites avec les États Membres et en coopération avec les organisations internationales compétentes, de renforcer, simplifier et rendre plus efficaces la collecte et la communication de données exactes, fiables et comparables sur la criminalité transnationale organisée; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    c) Mise au point de séries de données comparables sur le secteur informel; UN (ج) وضع مجموعات من البيانات القابلة للمقارنة بشأن القطاع غير الرسمي؛
    c) Mise au point de séries de bases de données comparables sur le secteur informel; UN (ج) وضع مجموعات من البيانات القابلة للمقارنة بشأن القطاع غير الرسمي؛
    Cette étude mettait également en lumière l’insuffisance de données comparables sur la santé des adolescents, même dans les domaines qui concentrent l’attention des politiques (comme l’infection au VIH et la mortalité maternelle)[201]. UN ويؤكد الاستعراض العملي أيضا على شح البيانات القابلة للمقارنة بشأن صحة المراهقين، حتى في المجالات ذات التركيز الأكبر على السياسات (مثل فيروس نقص المناعة البشرية ووفيات الأمومة)().
    < < 11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération et en consultation étroites avec les États Membres et en coopération avec les organisations internationales compétentes, de renforcer, simplifier et rendre plus efficaces la collecte et la communication de données exactes, fiables et comparables sur la criminalité transnationale organisée ; UN " 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération et en consultation étroites avec les États Membres et en coopération avec les organisations internationales compétentes, de renforcer, simplifier et rendre plus efficaces la collecte et la communication de données exactes, fiables et comparables sur la criminalité transnationale organisée; UN 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération et en consultation étroites avec les États Membres et en coopération avec les organisations internationales compétentes, de renforcer, simplifier et rendre plus efficaces la collecte et la communication de données exactes, fiables et comparables sur la criminalité transnationale organisée; UN 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
    En tant que groupe, les pays de l'OCDE affichent également un fort taux d'accès à Internet dans les entreprises, malgré des disparités persistantes entre les pays, d'une part, et entre les PME et les grandes entreprises, d'autre part. Il est plus difficile d'obtenir des renseignements comparables sur l'accès à Internet des entreprises des pays en développement. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كمجموعة، يبلغ نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت مستويات مرتفعة، وإن ظل هناك تفاوت فيما بينها وفيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والمشاريع الكبيرة من ناحية أخرى. أما المعلومات القابلة للمقارنة بشأن نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت في البلدان النامية فالحصول عليها صعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus