Directeur général du Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées (au nom de la Ligue des États arabes) | UN | المدير العام للمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة |
Centre arabe pour l'étude des zones arides et non irriguées. | UN | المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة. |
7. Le représentant de la Ligue des États arabes a donné un aperçu des activités entreprises par le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées pour lutter contre les effets de la sécheresse et de la désertification dans la région, notamment par des programmes de surveillance et de formation. | UN | 7- وأبرز ممثل جامعة الدول العربية أنشطة المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة للتصدي لآثار الجفاف والتصحر في المنطقة، بما في ذلك وضع برامج للرصد والتدريب. |
Appendice I — Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) | UN | التذييل اﻷول - المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة |
11. Le représentant du Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées, organisme spécialisé travaillant dans le cadre de la Ligue des États arabes, a déclaré que celui—ci avait pour tâche de coordonner la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 11- وذكر ممثل المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة أن هذا المركز هو إحدى المنظمات المتخصصة العاملة في إطار جامعة الدول العربية وأنه مسؤول عن تنسيق تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
L'Organisation météorologique mondiale a coopéré étroitement avec le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées de la Ligue des États arabes à l'élaboration d'un cadre prospectif régional de politiques stratégiques concrètes face au changement climatique. | UN | وعملت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشكل وثيق مع المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة التابع لجامعة الدول العربية من أجل صوغ رؤية إقليمية أولية بشأن سياسات استراتيجية العمل لمواجهة تغير المناخ. |
84. Le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées a préparé un projet de rapport consacré aux ressources en eau de surface des bassins de l'Euphrate et du Tigre, dont la version finale sera prête au début de 2002. | UN | 84- وقد أعد المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة مشروع تقرير بعنوان " الموارد المائية السطحية في حوضي دجلة والفرات " ، من المقرر وضعه بصيغته النهائية في أوائل عام 2002. |
69. Le Bureau régional pour l'Asie de l'Ouest du PNUE, la ROPME, le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées (ACSAD), le GRID-Genève et le GRID-Sioux Falls font actuellement une évaluation de l'état des ressources hydriques en Asie de l'Ouest. | UN | 69- يجري مكتب اليونيب الاقليمي لغربي آسيا والمنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية (ROPME) والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة وقاعدة GRID- جنيف وقاعدة GRID- سو فالز تقييما لحالة المياه في آسيا الغربية. |
Des bases de données informatiques par thème ont été constituées par des organisations arabes régionales en collaboration avec des institutions nationales (le Centre arabe pour l'étude des zones arides et non irriguées en collaboration avec plusieurs pays) pour améliorer les prises de décisions et les pratiques de gestion des sols. | UN | 84 - أُنشئت قواعد بيانات رقمية مواضيعية لتحسين عملية صنع القرار وممارسات إدارة الأرض من خلال التعاون مع منظمات عربية ومؤسسات وطنية (وتحديداً المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة الذي يتعاون مع عدة بلدان عربية). |
Le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées fournira des données hydrologiques et préparera un rapport sur les ressources en eau du bassin, la ROPME analysera les données et réalisera un rapport sur l'état de l'environnement côtier et marin et enfin le GRID fournira 43 images satellite Landsat pour la préparation de ces diverses études. | UN | ومن المقرر أن يقوم المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة بتوفير البيانات الهيدرولوجية واعداد تقرير عن موارد الحوض المائية. وأخيرا ستقوم المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية بتحليل البيانات واعداد تقرير عن حالة البيئة الساحلية والبحرية، حيث توفر قاعدة " غريد " 43 صورة ساتلية من ساتل لاندسات للمساعدة في اجراء عمليات المسح. |
50. Le Bureau régional du PNUE pour l'Asie de l'Ouest, le GRID-Genève et le GRID-Sioux Falls, l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin (ROPME) et le Centre arabe d'étude des terres arides et non irriguées (ACSAD) ont réalisé une évaluation scientifique détaillée du bassin du Tigre et de l'Euphrate et de la zone maritime du nord du Golfe. | UN | 50- وأجرى مكتب اليونيب الإقليمي لغربي آسيا (ROWA) وقاعدة " غريد " - جنيف وقاعدة " غريد " - سو فولز والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية (ROPME) والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة " أكساد " تقييما علميا شاملا لحوض نهري دجلة والفرات، بما في ذلك المنطقة البحرية المتصلة به في شمالي الخليج الفارسي. |
Il est possible de tirer parti du matériel actuellement disponible dans le cadre du projet sur la surveillance et la maîtrise de la désertification, entrepris au Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD). | UN | ويمكن الاستفادة من المعدّات المتوفرة حاليا لمشروع رصد ومراقبة التصحّر في المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة. |
Il est proposé que le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD) soit l'unité de travail centrale au niveau régional (pays arabes, Iran, Pakistan et Afghanistan). | UN | ويُقترح أن يعمل المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة كوحدة العمل المركزية على الصعيد دون اﻹقليمي )البلدان العربية، وإيران، وباكستان، وأفغانستان(. |