Alors la prochaine fois que tu me diras que tu m'aimes, s'il y a une prochaine fois... je te dirai que je t'aime aussi. | Open Subtitles | لذلك في المرّة القادمة عندما تقول لي أنّك تحبّني، إذا كانت هناك مرّة قادمة.. فسأقول لك أنّني أحبّك أيضاً |
La prochaine fois, oublie les cartes, et rentre chez toi. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تتحسن الامور.. اذهب للمنزل |
La prochaine fois que tu fais si court, essaie au moins de le faire rimer. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما تكتبين شيئاً بذلك القصر، إجعلي له قافية على الأقل |
Je suppose que la prochaine que je vous appelle directement vous décrocherez le téléphone. | Open Subtitles | إذن، أفترض في المرة القادمة عندما أتصل بك ستجيب على هاتفك |
Le Costa Rica espère qu'elle le sera de nouveau dans les mois à venir, lorsque les affaires concernant la République démocratique du Congo et l'Ouganda seront examinées. | UN | وتأمل كوستاريكا بأن تلقى المحكمة مزيدا من التعزيز في الأشهر القادمة عندما تبدأ في النظر في القضايا المتعلقة بكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا. |
Je vais acheter cette friteuse et l'amener chez toi l'an prochain, quand on fêtera Thanksgiving. | Open Subtitles | أنا سأشتري هذه المقلاة حتى أستطيع إحضارها لمنزلكِ السنة القادمة عندما تستضيفي عيد الشكر |
La prochaine fois qu'on sera en Grèce, faudra que je te raconte des trucs. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما نكون في اليونان ذكريني ان اخبرك ببعض القصص |
Très bien, la prochaine fois que tu interviens dans mon secteur, tu fais sonner les sirènes. | Open Subtitles | حسناً ، في المرة القادمة عندما تريد العمل في منطقتي عليك ان تخبرني |
La prochaine fois qu'on m'appellera pour un arrosage automatique cassé, j'espère que tu comprendras. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما يتصل بي شخص برشاشاتمكسورة، أَتمنّى بأنّك سَتَفْهمُ. |
La prochaine fois que vous volez un de mes hélicoptères, vous devriez désactiver le GPS. | Open Subtitles | بالمره القادمة عندما تسرق احد مروحياتي عليك ان تعطل خاصية تحديد المواقع |
Tu sais, la prochaine fois que tu prendras un bouclier humain... choisis quelqu'un d'autre qu'un connard de nègre bourré de crack. | Open Subtitles | تعرف, في المرة القادمة عندما تختار درع بشري . أفضل لك ألا تختار زنجي غبي و أحمق |
Parce que la prochaine fois qu'ils viendront ici pourrait être la dernière fois où je te vois. | Open Subtitles | لأن المرة القادمة عندما يأتون هنا قد تكون مرتي الأخيرة في رؤيتك |
La prochaine fois que vous avez des doutes quant à savoir si quelqu'un est réel, demandez-leur de vous frapper. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما تظن أحدهم غير حقيقي أطلب منه ضربك |
Avery, la prochaine fois que vous me faites venir ici, dites-moi simplement la vérité. | Open Subtitles | آيفري .. في المرة القادمة عندما تقومين بأستدعائي الى هنا فقط أطلعيني على الحقيقة |
Souviens-toi de ce moment la prochaine fois que tu t'imagineras que tu peux devenir autre chose qu'une minable planteuse de carottes. | Open Subtitles | أريد أن تذكري هذه اللحظة في المرة القادمة عندما تحسبين أنك ستصبحين أي شيء غير أرنبة غبية تزرع الجزر |
La prochaine fois que je vous dis de faire exploser, faites exploser. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما أخبرك أن تفجرها، فجرها وحسب. |
La prochaine fois que tu auras envie de répondre, rappelle-toi ces boules de métal. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تشعرين أنك تريدين أن تعلّقي على كلامي تذكري شعور هذه السلسلة المعدنية |
La prochaine fois que vous aurez besoin de quelque chose, passez-nous un coup de fil. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تريدين شيئًا، فقط أتصلي بنا. |
La prochaine que je te dirai que j'ai vu quelque chose... quand je l'ai vu, crois-moi. | Open Subtitles | المرة القادمة عندما أخبرك ! أنني رأيت شئ , عندما رأيته ـ يجب أن تصدق أنني رأيته ـ حسناً , إهداً |
La prochaine que tu veux rester seul avec ma petite amie dis-le moi pour je reste chez moi. | Open Subtitles | فى المرة القادمة عندما تريد قضاءالوقتبمفردكمعرفيقتى... إخبرنىبهذاحتىلاأغادرالمنزل... . |
Cette Initiative serait encore renforcée au cours de l'année à venir lorsque des activités spécifiques de lutte contre le VIH/sida seraient intégrées et mises à l'essai dans certains programmes de pays. | UN | وستعزز المبادرة بقدر أكبر خلال السنة القادمة عندما ستدمج أنشطة محددة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويجري اختبارها في بعض البرامج القطرية. |
Je lui dirai que t'as parlé de lui quand on se parlera. | Open Subtitles | سأخبره أنك تسألين عنه في المرة القادمة عندما نتحدث |