"القادمين من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • venant de pays en développement
        
    • originaires de pays en développement
        
    • provenant de pays en développement
        
    • ressortissants de pays en développement
        
    • étudiants des pays en développement
        
    Cette étude devrait également porter sur les frais de voyage des membres de la Commission des finances venant de pays en développement. UN وينبغي أن يطبق هذا الاستعراض أيضا على أعضاء اللجنة المالية القادمين من البلدان النامية.
    Cette étude devrait également porter sur les frais de voyage des membres de la Commission des finances venant de pays en développement. UN وينبغي أن يطبق هذا الاستعراض أيضا على أعضاء اللجنة المالية القادمين من البلدان النامية.
    Les organisateurs ont également pris en charge les droits d'inscription de ces 23 participants venant de pays en développement au cinquante-septième Congrès astronautique international, qui s'est tenu immédiatement après l'Atelier. UN كما تولّت الجهات المشاركة في رعاية الحلقة تغطية تكاليف رسوم التسجيل لأولئك المشاركين الثلاثة والعشرين القادمين من البلدان النامية لحضور المؤتمر الثامن والخمسين الذي أعقب حلقة العمل مباشرة.
    Sur ce montant 662 millions d'euros peuvent être attribués aux coûts calculés par étudiant dans l'enseignement supérieur, et ces fonds proviennent exclusivement des États de l'Allemagne fédérale au profit d'étudiants venant étudier en Allemagne et originaires de pays en développement. UN ويعود 662 مليون يورو من هذا المبلغ إلى ما يسمى بتكاليف طلاب التعليم العالي ومصدرها الوحيد هو الولايات الاتحادية الألمانية وهي تقدم إلى الطلاب القادمين من البلدان النامية للدراسة في ألمانيا.
    Ce fonds d'affectation spéciale sert depuis juillet 2012 à soutenir le programme de stage du Tribunal et à apporter une assistance financière aux stagiaires qui sont originaires de pays en développement. UN ومنذ تموز/يوليه 2012، يستخدم الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة وتقديم المساعدة المالية للمتدربين القادمين من البلدان النامية.
    G. Fonds d'affectation spéciale pour les observateurs provenant de pays en développement 77 22 UN إنشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية
    Modalités de financement de la participation aux travaux de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances des membres de ces organes ressortissants de pays en développement UN طرائق تسديد تكلفة مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأعضاء لجنة المالية القادمين من البلدان النامية
    :: Soutenir et héberger économiquement les délégués venant de pays en développement afin de favoriser une représentation géographique équilibrée de la société civile UN تقديم الدعم لأعضاء الوفود القادمين من البلدان النامية وترتيب إقامتهم بتكلفة اقتصادية بغية تشجيع التمثيل الجغرافي المتوازن لمنظمات المجتمع المدني.
    Le Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des membres de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique venant de pays en développement a été établi en 2002. UN 29 - أُنشئ الصندوق الاستئماني للتبرعات في عام 2002 من أجل تعزيز مشاركة أعضاء لجنة الشؤون المالية واللجنة القانونية والتقنية القادمين من البلدان النامية.
    Le Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des membres de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique venant de pays en développement a été établi en 2002. UN 25 - أُنشئ الصندوق الاستئماني للتبرعات في عام 2002 من أجل تعزيز مشاركة أعضاء لجنة الشؤون المالية واللجنة القانونية والتقنية القادمين من البلدان النامية.
    Si tous les membres de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances venant de pays en développement utilisaient le Fonds, les besoins annuels se chiffreraient à 60 000 dollars environ. UN وإذا استخدم جميع أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية القادمين من البلدان النامية الصندوق الاستئماني للتبرعات، ستبلغ احتياجاته التقديرية السنوية 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة، على وجه التقريب.
    Le Fonds d'affectation spéciale volontaire, destiné à faciliter la participation des membres de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique venant de pays en développement, a été établi en 2002. UN 32 - أنشئ الصندوق الاستئماني للتبرعات في عام 2002، لتمويل مشاركة أعضاء لجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية القادمين من البلدان النامية.
    Dans ces conditions, le Secrétaire général demande aux membres de l'Autorité de verser des contributions au Fonds afin de faciliter la pleine participation des membres de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique venant de pays en développement. UN 44 - وفي ظل هذه الظروف يناشد الأمين العام أعضاء السلطة تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل تسهيل المشاركة الكاملة في أعمال لجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية للأعضاء القادمين من البلدان النامية.
    Enfin, les États Membres devraient revenir sur la question des honoraires et veiller à ce que les travaux des rapporteurs spéciaux, en particulier ceux qui sont originaires de pays en développement, ne souffrent pas des restrictions budgétaires. UN 51 - ومن الحري بالدول الأعضاء، في نهاية المطاف، أن تعود إلى بحث مسألة الرواتب، وأن تحرص على عدم فرض تقييدات من تقييدات الميزنة على أعمال المقررين الخاصين، ولا سيما أولئك القادمين من البلدان النامية.
    Comme la Réunion des États parties en a été informée à sa quatorzième session, il a été créé un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation de stagiaires originaires de pays en développement au programme de stages du Tribunal. UN 8 - وحسب ما أفيد به الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف، أنشئ صندوق استئماني لتمويل مشاركة المتدربين الداخليين القادمين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة.
    Depuis juillet 2012, le Fonds d'affectation a servi à appuyer le programme de stage du Tribunal et à apporter une aide financière aux stagiaires originaires de pays en développement. UN ومنذ تموز/يوليه 2012، استخدم الصندوق الاستئماني لدعم برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة وتوفير المساعدة المالية للمتدربين القادمين من البلدان النامية.
    11. Suite à la signature le 9 mars 2004 d'un mémorandum d'accord entre le Tribunal et l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (KOICA), un fonds d'affectation spéciale - appelé Fonds KOICA - a été créé pour appuyer le programme de stages du Tribunal et apporter une aide financière aux stagiaires originaires de pays en développement. UN 11 - وفي أعقاب توقيع مذكرة تفاهم بين المحكمة والوكالة الكورية للتعاون الدولي (الوكالة الكورية) في 9 آذار/مارس 2004، أنشئ صندوق استئماني، يعرف باسم منحة الوكالة الكورية، لدعم برنامج التدريب الداخلي بالمحكمة وتقديم المساعدة المالية للمتدربين الداخليين القادمين من البلدان النامية.
    G. Fonds d'affectation spéciale pour les observateurs provenant de pays en développement UN زاي - انشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية
    De même, le Représentant personnel du Secrétaire général a consacré une séance d'information aux participants au programme de formation à l'intention de journalistes de la presse écrite et parlée provenant de pays en développement, organisé en 2000. UN وبالمثل تم تنظيم إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للمشاركين في البرنامج التدريبي لعام 2000 لصالح المذيعين والصحفيين القادمين من البلدان النامية.
    Premièrement, des politiques visant à contenir l'afflux de demandeurs d'asile et d'immigrants en situation irrégulière provenant de pays en développement, d'Europe orientale et de l'ex-URSS. UN فالركــن اﻷول ما زال يضم السياسات التي تركز على وضع حد للتدفق المتزايد من ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الموثقين القادمين من البلدان النامية وأوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    et de séjour des membres de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances ressortissants de pays en développement (En dollars des États-Unis) Billets d'avion UN تكاليف إرشادية لمساعدة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية القادمين من البلدان النامية لكي يتمكنوا من حضور اجتماعاتهما
    La Commission a pris acte de la création, à titre provisoire, d'un fonds d'affectation spéciale volontaire pour la prise en charge des frais de déplacement des membres de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances ressortissants de pays en développement. UN 6 - أشارت اللجنة إلى إنشاء صندوق تبرعات استئماني، بصفة مؤقتة، لدفع تكاليف مصروفات سفر أعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأعضاء لجنة المالية القادمين من البلدان النامية.
    La Fondation pour les Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement et la United Nations Federal Credit Union ont apporté une aide financière pour la participation des étudiants des pays en développement et des pays les moins avancés. UN ووفرت مؤسسة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد الأمم المتحدة الائتماني دعماً مالياً لمشاركة الطلبة القادمين من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus