Ouais, niquel, j'enleves juste la merde qui reste sur ma bite. | Open Subtitles | أجل, أنا بخير. إنني أقوم بغسل عضوي من القاذورات. |
J'attire les mecs. Comme la merde attire les mouches. | Open Subtitles | لكن الشبان لا طالما كانوا منجذبين نحوي مثل الذباب نحوا القاذورات |
Glen, c'est un ordre de justice. Arrête de manger de la merde. | Open Subtitles | هذا أمر من المحكمة ينص على ألا تأكد القاذورات مجدداً يا غلين |
Quand on fait dans les ordures, on n'a pas besoin d'une adresse élégante. | Open Subtitles | إن كنت ستتعامل تحت القاذورات فلا ترتدي أزهى حلاتك |
Il faudrait également nettoyer le sol des débris et des déchets toxiques résultant des activités militaires. | UN | كذلك تبرز ضرورة تنظيف اﻷرض من القاذورات والنفايات السامة الناتجة عن النشاط العسكري. |
On dirait que des gens ont jeté des saloperies ici. | Open Subtitles | مجموعة من الناس ألقت مجموعة من القاذورات هنا |
Les fortes précipitations ont causé des inondations et des dégâts importants, par exemple à Qalqilya, ville de 42 000 habitants encerclée par le mur qui bloque l'écoulement naturel des eaux de pluie et fait remonter les eaux usées. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت الأمطار الغزيرة إلى حدوث فيضانات وأضرار شديدة في مناطق مثل قلقيلية، وهي مدينة يبلغ عدد سكانها 000 42 نسمة، محاطة تماماً بالجدار الذي أعاق الصرف الطبيعي للمياه وتسبب في فيضان مياه القاذورات. |
Vous avez pris la terre de ses ongles et les cristaux sur son nez. | Open Subtitles | لقد وجدت قطعة من الكريستال عند انفها وبعض القاذورات تحت اظفرها |
Le merdier d'en bas doit disparaître. | Open Subtitles | اريدك ان تنقل هذه القاذورات بالاسفل, حسنا؟ |
C'est le supermarché de la merde! | Open Subtitles | هذا المكان واحد من أكبر مراكز تسوق القاذورات |
J'en ai jamais vu dans la merde, comme nous. | Open Subtitles | لم أرى سمكة أبداً تسبح في القاذورات التي يفعلها الناس |
Et si vous inspirez et expirez la droiture, mes narines aiment l'odeur de la merde. | Open Subtitles | وإن كنت تتنفس الفضيلة فإن حواسي تتوق لشم القاذورات |
la merde refait toujours surface, pas vrai ? | Open Subtitles | القاذورات دائما ما تطفو فى طريقنا أليس كذلك أيها الرئيس ؟ |
S'ils la veulent, il faudra la chercher ici... dans la merde ! | Open Subtitles | إذا كانوا يريدونه، أيمكنهم أن يأتوا ويحصلوا عليه من هنا. في القاذورات. |
D'attraper son ventre comme ça et de le presser pour faire sortir la merde pour qu'ils puissent la manger. | Open Subtitles | و يمسك المعدة هكذا و يعصرون القاذورات للخارج ليستطيعوا آكلها |
Une trace d'excrément sur un mouchoir en papier, parmi des millions de tonnes d'ordures déferlant vers la mer. | Open Subtitles | أنا عينة اختبار على نسيج ما تنطلق إلى بحر من ملايين الأطنان من القاذورات |
Salut. Pourquoi tu emmènes ses ordures quand tu pourrais m'emmener ? | Open Subtitles | لماذا تلتقطت القاذورات بينما بإمكانك الحصول علي ؟ |
L'épuisement éventuel de l'eau douce et la surexploitation constituent un autre thème de sensibilisation dans les écoles et dans la population en général, tout comme la question des dépôts d'ordures dans les espaces publics. | UN | إن احتمال نضوب المياه العذبة والاستغلال المفرط هما موضوع آخر للتوعية في المدارس وبين السكان بوجه عام، وكذلك كل ما يتصل بإلقاء القاذورات في الأماكن العامة. |
Jetez tous vos déchets et rassemblez vos effets personnels. | Open Subtitles | من فضلكم، تخلصوا من كل القاذورات وإجمعوا أغراضكم الشخصية قبل النزول. |
Vous reniflez trop de saloperies. | Open Subtitles | ما تستطيعة هو انك تتعاطى جرعة زائدة من هذة القاذورات |
À la suite de l’inspection menée conjointement par l’Allemagne et le Royaume-Uni, les spécialistes ont estimé qu’il fallait améliorer la cohérence des procédures de gestion des déchets et ont conclu que les bases de grande taille ou de taille moyenne non dotées d’un système d’épuration des eaux usées (autre que la macération) devraient envisager de moderniser leurs installations7. | UN | ١١٥ - وأشارت عملية التفتيش المشتركة التي قامت بها ألمانيا والمملكة المتحدة إلى الحاجة إلى اتساق أكبر في إجراءات معالجة النفايات، وأوصت بضرورة أن تنظر المحطات المتوسطة الحجم أو الكبيرة التي تفتقر إلى تدابير لمعالجة القاذورات )عدا عمليات النقع( في تحسين نوعية مرافقها)٧(. واو - منع التلوث البحري |
Relave les dalles, la terre entre par la porte, | Open Subtitles | علينا أن نغسل البلاط أسفل المدخل مرة ثانية. بقايا القاذورات ذهبت أسفل الباب. |
Alors ça, c'est bizarre au milieu de ce merdier. | Open Subtitles | كما هو متوقع،منظر غريب وسط تلك القاذورات |
Il trouve son application la plus courante dans des peintures antisalissure pour les coques de navires. | UN | وكان أكثر استخدامات TBT شيوعاً في عمليات الطلاء لمكافحة القاذورات على أجسام السفن. |
la crasse et la graisse c'est ce qui tient tout ensemble. | Open Subtitles | القاذورات والوساخات هي ما تبقي هذا المكان مترابطا |