"القاري الأرجنتيني" - Traduction Arabe en Français

    • continental argentin
        
    • continental de l'Argentine
        
    Dans sa déclaration ministérielle la plus récente, le Groupe des 77 et de la Chine a visé les activités pétrolières illicites menées par le Royaume-Uni sur le plateau continental argentin près des îles Malvinas et appuyé l'action en justice engagée par le Gouvernement argentin pour défendre ses ressources naturelles. UN وقد أشارت مجموعة الـ 77 والصين، في إعلانها الوزاري الأخير، إلى الأنشطة الهيدروكربونية غير المشروعة التي تقوم بها المملكة المتحدة في الجرف القاري الأرجنتيني بالقرب من جزر مالفيناس، وأعربت عن دعمها للإجراءات القانونية التي تتخذها الحكومة الأرجنتينية دفاعا عن مواردها الطبيعية.
    La Présidente de l'Argentine a noté qu'une plate-forme pétrolière semi-submersible avait été installée en vue de commencer des travaux de prospection dans la zone du plateau continental argentin, à quelque 100 milles nautiques au nord des îles Malvinas. UN وأشارت رئيسة الأرجنتين إلى أن مصطبة نفطية نصف مغمورة قد وصلت للبدء بأعمال التنقيب في منطقة من الجرف القاري الأرجنتيني تقع على بعد حوالى 100 ميل بحري شمال جزر مالفيناس.
    Conseiller international du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour ce qui est du tracé des limites extérieures du plateau continental argentin en application de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 2008 مستشار دولي في إطار عقد مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي لتقييم ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري الأرجنتيني عملا بالمادة 76 من اتفاقية قانون البحار.
    À cet égard, le Gouvernement de la République argentine rejette catégoriquement la décision du Gouvernement britannique d'autoriser la prospection et l'exploitation d'hydrocarbures dans la zone du plateau continental argentin qui est soumise à l'occupation illégitime britannique. UN وتعرب الحكومة الأرجنتينية في هذا الصدد عن رفضها القاطع لما تنويه بريطانيا من إصدار تراخيص للتنقيب عن الهيدروكربون واستغلاله في منطقة الجرف القاري الأرجنتيني الواقعة تحت الاحتلال البريطاني غير المشروع.
    Les activités conduites unilatéralement par le Royaume-Uni sur le plateau continental de l'Argentine suscitent de vraies préoccupations. UN واعتبر أن الأنشطة التي تقوم بها المملكة المتحدة من طرف واحد على الجرف القاري الأرجنتيني أنشطة تبعث على القلق بوضوح.
    À cette occasion, l'Argentine a tout particulièrement appelé l'attention sur l'aggravation de la situation dans l'Atlantique Sud résultant des dernières mesures prises unilatéralement par le Royaume-Uni en vue de la prospection d'hydrocarbures dans des zones du plateau continental argentin soumises à l'occupation illégitime britannique. UN وبهذه المناسبة، لفتت الأرجنتين الانتباه بوجه خاص إلى خطورة الوضع في جنوب المحيط الأطلسي، نتيجةً للإجراءات الانفرادية التي اتخذتها المملكة المتحدة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بالتنقيب عن النفط والغاز في مناطق الجرف القاري الأرجنتيني التي يحتلها هذا البلد بصورة غير مشروعة.
    Ces mesures consistent à exiger de tout navire qui entreprend de transiter entre les ports situés sur le territoire continental argentin et ceux situés sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud ou Sandwich du Sud, l'obtention préalable de l'autorisation correspondante des autorités argentines compétentes. UN وتتمثل هذه التدابير في إلزام جميع السفن التي تعتزم العبور بين موانئ تقع في الإقليم القاري الأرجنتيني والموانئ الواقعة في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، بالتماس التراخيص اللازمة من السلطات الأرجنتينية المختصة.
    Lors du Sommet de l'unité Amérique latine-Caraïbes, la Présidente de la République argentine, Cristina Fernández de Kirchner, a décrit aux chefs d'État et de gouvernement d'Amérique latine et des Caraïbes les mesures britanniques unilatérales persistantes de prospection et d'extraction de combustibles fossiles dans la zone du plateau continental argentin. UN في مؤتمر قمة وحدة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعلمت رئيسة جمهورية الأرجنتين، كريستينا فرنانديز دي كيرشنر، رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن استمرار الأعمال البريطانية المنفذة من جانب واحد في منطقة الجرف القاري الأرجنتيني للتنقيب عن الوقود الأحفوري واستخراجه.
    La situation actuelle dans l'Atlantique Sud a été aggravée par la décision unilatérale du Royaume-Uni de se livrer à la prospection pétrolière dans le but d'exploiter éventuellement les ressources naturelles non renouvelables du plateau continental argentin dans les eaux entourant les îles Falkland (Malvinas). UN 37 - ومضى يقول إن الوضع الحالي في جنوب المحيط الأطلسي ازداد سوءا بسبب قرار المملكة المتحدة المتخذ من جانب واحد للتنقيب عن النفط، وذلك بهدف احتمال استغلال الموارد الطبيعية غير المتجددة في الجرف القاري الأرجنتيني في المياه المحيطة بجزر مالفيناس.
    À cet égard, les parties doivent reprendre les négociations afin de trouver une solution; elles doivent en outre se garder de toute action unilatérale susceptible de compromettre lesdites négociations - comme, par exemple, l'exploitation par le Royaume-Uni de ressources naturelles non renouvelables sur le plateau continental argentin. UN 69 - وأضاف قائلا إنه، في هذا الصدد، ينبغي للطرفين أن يستأنفا المفاوضات لإيجاد حل، وينبغي أن يتجنبا أي إجراءات أحادية الجانب من شأنها أن تعوق هذه المفاوضات، مثل قيام المملكة المتحدة باستغلال الموارد الطبيعية غير المتجددة على الجرف القاري الأرجنتيني.
    Depuis 34 ans, les travaux de recherche et développement de M. Paterlini dans le domaine de la géophysique marine ont particulièrement contribué à la connaissance géologique et géophysique du plateau continental argentin dans le cadre du projet : < < Reconnaissance géologique-géophysique de la marge continentale argentine > > . UN وشملت البحوث التي أجراها في السنوات الـ 34 الماضية مجال الجيوفيزياء البحرية الواقعة في حدود اختصاصه، وهذه البحوث، إنما تهدف أساسا إلى الإسهام في المعرفة الجيولوجية والجيوفيزيائية للجرف القاري الأرجنتيني، وذلك ضمن المشروع الإطاري المعنون " استطلاع جيولوجي وجيوفيزيائي للجرف القاري الأرجنتيني " .
    S'agissant de la situation actuelle qui découle des activités illégales et unilatérales de prospection et d'exploitation de combustibles fossiles menées dans la zone illégalement occupée par le Royaume-Uni, le Gouvernement argentin réaffirme son autorité exclusive pour déterminer les conditions dans lesquelles les activités concernant les hydrocarbures peuvent être menées dans les zones du plateau continental argentin. UN وفيما يتعلق بالحالة الراهنة الناجمة عن الأنشطة الانفرادية غير القانونية من تنقيب عن المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المنطقة التي تحتلها المملكة المتحدة بصورة غير مشروعة، تؤكد حكومة الأرجنتين مجددا أنها تنفرد بسلطة تحديد الشروط التي تنظم الأنشطة المتصلة بالمواد الهيدروكربونية في مناطق الجرف القاري الأرجنتيني.
    Le plus récent de ces actes unilatéraux réside dans la nouvelle décision du Royaume-Uni d'autoriser la prospection d'hydrocarbures, c'est-à-dire de ressources naturelles non renouvelables, dans certaines zones du plateau continental argentin qui sont soumises à l'occupation illégitime britannique, décision contre laquelle le Gouvernement argentin a énergiquement protesté, le 2 février dernier (A/64/653). UN ومن التجليات الأخيرة لهذه الإجراءات استئناف منح التراخيص البريطانية المزعومة لأنشطة التنقيب عن النفط والغاز - وهي موارد طبيعية غير متجددة - في مناطق الجرف القاري الأرجنتيني التي تحتلها المملكة المتحدة بشكل غير قانوني، الأمر الذي أثار موجة من الاحتجاجات القوية من الحكومة الأرجنتينية في 2 شباط/فبراير (A/64/653).
    Ils ont également pris toutes les mesures réglementaires appropriées pour interdire leurs ports aux navires battant le pavillon illégal des îles Malvinas et des îles de Géorgie du Sud et de Sandwich Sud qui transportent des cargaisons destinées à l'exploitation de gisements d'hydrocarbures et de gaz et/ou à l'extraction minière sur le plateau continental argentin. UN كما تعهدوا باتخاذ جميع التدابير التنظيمية الملائمة لمنع دخول السفن التي ترفع العلم غير القانوني لجزر مالفيناس إلى موانئ دولهم، وإبلاغ الحكومة الأرجنتينية عن أي سُفن أو هياكل بحرية مسافرة إلى جزر مالفيناس، أو جزر جورجيا الجنوبية، أو جزر ساندويتش الجنوبية، ببضائع لاستخدامها في الاستكشاف غير المشروع عن النفط والغاز و/أو في الأنشطة التعدينية على الجرف القاري الأرجنتيني.
    Le MERCOSUR et les États associés avaient décidé d'adopter des mesures pour empêcher les navires < < battant le pavillon illégal des îles Malvinas > > d'entrer dans leurs ports et d'échanger des informations sur les navires faisant route vers les Malvinas avec à leur bord des cargaisons destinées à des opérations illégales de forage sur le plateau continental de l'Argentine. UN وقد تعهدت السوق المشتركة والدول المنتسبة باتخاذ تدابير ترمي إلى منع السفن التي ترفع " العلم غير القانوني لجزر مالفيناس " من دخول موانئها، وأن تتبادل المعلومات بشأن أي سفن محملة ببضائع تتعلق بعمليات التنقيب غير القانونية الموجهة على الجرف القاري الأرجنتيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus