"القاري بين" - Traduction Arabe en Français

    • continental entre
        
    • continentale entre
        
    • continental opposant
        
    Il a précisé que la demande était par conséquent présentée sans préjudice de la question de la délimitation du plateau continental entre les Palaos et les États voisins. UN وأوضح قائلا إنه بناء على ذلك، فإن الطلب قد قدم دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين بالاو والدول الأخرى.
    La sentence arbitrale rendue dans l'affaire de la Délimitation du plateau continental entre la France et le Royaume-Uni corrobore cette analyse. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة يؤكد هذا التحليل.
    La sentence arbitrale rendue dans l'affaire de la Délimitation du plateau continental entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la République française corrobore cette analyse. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة يؤكد هذا التحليل.
    La délimitation du plateau continental entre le Costa Rica et le Nicaragua n'a pas encore été arrêtée et fait l'objet d'un litige. UN لم يبت بعد في تعيين حدود الجرف القاري بين كوستاريكا ونيكاراغوا وهي مسألة متنازع عليها.
    10. Le présent article ne préjuge pas de la question de la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face. UN ٠١ - لا تُخل أحكام هــذه المادة بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة.
    Délimitation du plateau continental entre États dont les côtes UN تعيين حدود الجرف القاري بين الدول
    2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, l'État côtier qui présente une demande doit : UN ٢ - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل، تقوم الدولة الساحلية مقدمة الطلب، فيما يتعلق بالطلب، بما يلي:
    2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, la Commission doit : UN ٢ - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل، فيما يتعلق بالطلب، فإن للجنة:
    2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, l'État côtier qui présente une demande doit : UN ٢ - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل، فيما يتعلق بالطلبات المقدمة، على الدولة الساحلية مقدمة الطلب:
    Il a réaffirmé que la demande avait été présentée sans préjudice de la question relative à la délimitation du plateau continental entre le Nicaragua et les pays voisins et que les communications n'empêchaient pas la Commission d'examiner la demande du Nicaragua ni de formuler des recommandations. UN وأكد من جديد أن الطلب قُدم دون مساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين نيكاراغوا والدول المجاورة، وأن الرسائل لا تمنع اللجنة من النظر في طلب نيكاراغوا أو إصدار توصيات.
    Il a donné à la Commission l'assurance que cette demande était présentée sans préjudice des questions relatives à la fixation des limites du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face dans la mer de Chine orientale. UN وأكد للجنة أن الطلب قدم من دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتجاورة في بحر الصين الشرقي.
    M. Kunoy a en outre indiqué que les recommandations de la Commission seraient sans préjudice de la présentation de dossiers par ces États ultérieurement ni de la question de la délimitation bilatérale du plateau continental entre ces États. UN وأشار كذلك إلى أن توصيات اللجنة لن تمس بتقديم وثائق من هذه الدول في مرحلة لاحقة، أو بمسألة التعيين الثنائي لحدود الجرف القاري بين هذه الدول.
    < < 2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, la Commission doit : UN " 2 - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل، فيما يتعلق بالطلب، فإن للجنة:
    La Cour permanente d'arbitrage a agi en tant que greffe dans l'arbitrage relatif à la délimitation de la zone économique exclusive et du plateau continental entre les parties. UN وعملت هيئة التحكيم الدائمة كقلم سجل في عملية التحكيم المتعلقة بتعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين الطرفين.
    Néanmoins, je tiens à souligner que ce dossier sera soumis sans préjudice de la question de la délimitation du plateau continental entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face, comme mentionné dans la Convention. UN غير أنني أود أن أوضح أن ذلك التقرير سيقدم بدون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، كيما أشارت إلى ذلك الاتفاقية.
    1. En cas de différend touchant la délimitation du plateau continental entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face, l'État côtier faisant une demande en informe la Commission. UN ١ - في حالة وجود نزاع بشأن تعيين حدود الجرف القاري بين دول متقابلة أو متلاصقة، تحيط الدولة الساحلية مقدمة الطلب اللجنة علما بهذا النزاع.
    Chef de la délégation chargée des négociations avec le Danemark et le Groenland concernant la délimitation du plateau continental entre le Groenland et l'Islande (2012-2013) UN رئيس الوفد المشارك في المفاوضات المعقودة مع الدانمرك/ غرينلاند بشأن تعيين حدود الجرف القاري بين غرينلاند وأيسلندا، 2012-2013
    Chef de la délégation chargée des négociations avec la Norvège et le Danemark/îles Féroé concernant la délimitation du plateau continental entre l'Islande, la Norvège et les îles Féroé (2006) UN رئيس الوفد المشارك في المفاوضات المعقودة مع النرويج والدانمرك/جزر فيرو بشأن تعيين حدود الجرف القاري بين أيسلندا والنرويج وجزر فيرو، 2006
    2) Le Tribunal arbitral appelé à trancher le différend opposant la République française au Royaume-Uni concernant la Délimitation du plateau continental entre la France et le Royaume-Uni a confirmé cette manière de voir. UN 2) وهذا الرأي أكدته هيئة التحكيم المكلفة بتسوية النزاع بين الجمهورية الفرنسية والمملكة المتحدة بشأن تحديد الجرف القاري في قضية تحديد الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة.
    S'agissant de relations bilatérales, il est intervenu dans les négociations pour la délimitation de la plate-forme continentale entre l'Espagne et la France (Convention de Paris, 29 janvier 1974) et dans la réparation des dommages subis par deux chalutiers espagnols (Espagne/France) en 1976. UN وفي مجال تسيير العلاقات الثنائية، شارك في المفاوضات التي جرت حول تعيين حدود الجرف القاري بين إسبانيا وفرنسا (اتفاقية باريس المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1974)، وحول المطالبة بتعويضات عن الخسائر التي لحقت بسفن الصيد الإسبانية (إسبانيا/فرنسا) في عام 1976.
    1985 A participé à une table ronde sur l'arrêt que la Cour internationale de Justice a rendu la même année au sujet du différend sur le plateau continental opposant Malte et la Libye, organisée par le Ghaqda Studenti tal-Ligi à l'Université de Malte UN ٥٨٩١ تحدث باسم فريق المتخصصين في محفل بشأن حكم محكمة العدل الدولية فيما يتصل بنزاع الجرف القاري بين مالطة وليبيا، وهو محفل تم تنظيمه في عام ١٩٨٥ من قبل رابطة طلاب القانون بجامعة مالطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus