"القاضية بيلاي" - Traduction Arabe en Français

    • le juge Pillay
        
    • du juge Pillay
        
    C'est effectivement une nomination importante qui reconnaît le rôle considérable joué par le juge Pillay en matière de droit international et de droits de l'homme. UN إنه تعيين هام حقا ويمثل اعترافا بالدور الهام الذي أدته القاضية بيلاي في ميدان القانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Le Groupe félicite le juge Pillay et salue sa nomination à ce poste important dans le système des Nations Unies. UN وتهنئ المجموعة القاضية بيلاي وترحب بتعيينها في ذلك المنصب الرفيع في منظومة الأمم المتحدة.
    Nous connaissons tous les grands défis que le juge Pillay devra relever dans l'exécution de son mandat. UN وندرك جميعا التحدي الكبير الذي يواجه القاضية بيلاي في تنفيذ ولايتها.
    le juge Pillay ne s'est pas contentée de défendre les droits de l'homme en Afrique du Sud. UN ولم تقتصر دعوة القاضية بيلاي من أجل حقوق الإنسان على جنوب أفريقيا.
    Dans ce contexte, il est clair que la nouvelle tâche du juge Pillay est extrêmement difficile et qu'elle exige l'appui et la coopération inconditionnels de la communauté internationale. UN وجلي، في هذا السياق، أن مهمة القاضية بيلاي الجديدة مهمة شاقة وحافلة بالتحديات وتتطلب كل الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي.
    Il est donc pertinent de nommer le juge Pillay à ce poste important et difficile, car son engagement en faveur des droits de l'homme, son intégrité et sa personnalité sont bien reconnus sur la scène internationale. UN ولذا، كان من الملائم تماما تعيين القاضية بيلاي في هذا المنصب الرفيع والمضني، حيث أن التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان ونزاهتها الشخصية موضع الاحترام الدولي التام.
    le juge Pillay dépasse facilement tous les critères exigés pour ce poste, tels qu'énoncés dans la résolution 48/141. UN إن القاضية بيلاي تتجاوز بمؤهلاتها معايير التعيين في هذا المنصب الواردة في القرار 48/141.
    Le Mouvement des pays non alignés ne doute nullement que le juge Pillay saura relever les grands défis politiques inhérents à ses nouvelles responsabilités importantes. UN وتؤمن حركة عدم الانحياز تماما أن القاضية بيلاي ستتصدى لكل التحديات السياسية الكبرى النابعة من مسؤولياتها الجديدة والهامة.
    Durant son mandat au Tribunal pour le Rwanda, le juge Pillay a condamné à la prison à vie M. Jean-Paul Akayesu, qui était inculpé de génocide, de crimes contre l'humanité et de viol. UN وفي محكمة رواندا، أصدرت القاضية بيلاي حكما بالسجن مدى الحياة على السيد جان بول أكابيسو، الذي أُدين بارتكاب جرائم إبادة جماعية، وجرائم ضد الإنسانية وجرائم اغتصاب.
    L'indépendance et l'intrépidité dont le juge Pillay a toujours fait montre nous assurent de sa détermination à placer l'individu au centre des préoccupations relatives aux droits de l'homme. UN ومن شأن ما أبدته القاضية بيلاي من استقلال وشجاعة أن يؤكد لنا التزامها بوضع الفرد في المكانة الرئيسية في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    Enfin, je saisis la présente occasion pour féliciter le juge Pillay de sa nomination à ce poste important, et je voudrais encore une fois remercier le Secrétaire général de son jugement et du bon choix qu'il a fait en la nommant Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة القاضية بيلاي على تعيينها في هذا المنصب الرفيع، وللتأكيد مرة أخرى على تقديرنا للأمين العام على تقديره السديد واختياره الصائب بترشيحها لمنصب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    De ses premiers travaux en Afrique du Sud où elle représentait de nombreux opposants à l'apartheid, à son travail plus récent de juge au Tribunal pénal international pour le Rwanda, puis à la Cour pénale internationale, le juge Pillay a donné la preuve de son attachement profond aux principes consacrés par la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ومنذ بداية عملها في جنوب أفريقيا، حيث مثلت العديد من مناهضي الفصل العنصري، مرورا بعملها لاحقا كقاضية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبعد ذلك في المحكمة الجنائية الدولية، أبدت القاضية بيلاي التزاما راسخا بدعم المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Tout d'abord, je souhaiterais remercier le juge Pillay de son rapport. UN السيد كولبي (النرويج) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر القاضية بيلاي على تقريرها.
    Mme Intelmann (Estonie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Europe orientale et, au nom du Groupe, je voudrais féliciter le juge Pillay pour sa nomination. UN السيدة انتيلمان (إستونيا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية وباسم المجموعة أود أن أهنئ القاضية بيلاي على تعيينها أن مهنتها المرموقة وسمعتها الرائعة تعطيانا الثقة بأنها ستكون مفوضة سامية شجاعة وقوية.
    Quant à la demande du juge Pillay tendant à faire proroger son propre mandat jusqu'à la conclusion de l'affaire dite des Médias, les membres du Conseil de sécurité ont jugé qu'elle soulevait d'autres questions qui demandaient à être approfondies avant que le Conseil puisse approuver sa requête. UN وفيما يتعلق بطلب القاضية بيلاي تمديد فترة ولايتها حتى إنجاز قضية وسائط الإعلام، فقد خلص أعضاء المجلس إلى نتيجة مفادها أن هذا الطلب يثير مجموعة مختلفة من المسائل تتطلب مزيدا من التوضيح قبل أن يقر المجلس طلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus