"القاضيين" - Traduction Arabe en Français

    • des juges
        
    • les juges
        
    • deux juges
        
    • juge
        
    • les deux
        
    • des deux magistrats
        
    • juges de
        
    • juges viendra
        
    La veille du procès, Florence Hartmann a présenté une demande de récusation de deux des juges chargés de siéger en l'espèce. UN وعشية المحاكمة، قدم هارتمان التماساً بتنحية القاضيين المعينين في الهيئة.
    Le mandat des juges Dolenc et Ostrovsky a été prorogé pour qu'ils puissent statuer sur l'affaire Cyangugu, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN تم تمديد ولاية القاضيين دوليني وأوستروفسكي لتمكينهما من إنجاز قضية سيانغوغو التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Je tiens à remercier les Présidents des Tribunaux, les juges Byron et Robinson, de leurs rapports instructifs. UN وأودّ أن أشكر رئيسَي المحكمتين، القاضيين بايرون وروبنسون، على تقريريهما الوافيين.
    Par la même occasion, nous remercions les juges Shi et Buergenthal des contributions qu'ils ont apportées au fil des ans à la Cour. UN وفي الوقت نفسه نشكر القاضيين شي وبويرغنتال على إسهاماتهما في عمل المحكمة على مدار السنين.
    Enfin, je tiens à noter avec satisfaction la récente élection de deux juges; nous les félicitons. UN وأخيرا وليس آخرا، أحيط علما مع شعور بالارتياح بانتخاب القاضيين الجديدتين مؤخرا وأتقدم لهما بالتهنئة.
    Cette requête est liée au retard qu'a pris le prononcé du jugement dans le procès Ndindiliyimana et al., qui met en cause plusieurs accusés, affaire qui a été confiée aux deux juges précités. UN ويتصل هذا الطلب بتأخر في صدور الحكم في قضية ندينديليمانا وآخرون ذات المتهمين العدة الموكلة إلى كلا القاضيين.
    La délégation nigériane souhaite la bienvenue au Président de la Cour internationale de Justice, S. E. le juge Hisashi Owada, qu'elle remercie pour son leadership, et nous présentons nos félicitations aux nouveaux juges qui ont été élus plus tôt cette année. UN ويود الوفد النيجيري أن يعرب عن مشاعر التقدير لرئيس محكمة العدل الدولية، سعادة القاضي هيساشي أوادا، على ما أبداه من روح قيادية، كما أهنئ القاضيين الجديدين اللذين تم انتخابهما في وقت سابق من هذا العام.
    Ma délégation souhaite également saisir cette occasion pour exprimer nos sincères condoléances aux familles des juges décédés, Nicolaï Tarassov et Roberto Ago, l'ex-juge et Président José María Ruda et l'ex-juge ad hoc, Mme Suzanne Bastid. UN ويود وفدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليعبر عن تعازينا الصادقة ﻷسر القاضيين الراحلين نيكولاي تاراسوف وروبرتو آغـــو، والقاضي السابق والرئيس خوسيه ما ريا رودا، والقاضي المخصص السابق، السيدة سوزان باستيد.
    La Cour a cependant immédiatement suspendu l'audience au motif qu'un des juges était soudainement tombé malade. UN بيد أن المحكمة أرجأت المحاكمة على الفور بذريعة أن أحد القاضيين قد توعك فجأة.
    Je demande donc également par la présente que le mandat des juges Kinis et Gwaunza soit prorogé afin de leur permettre de mener à terme l'affaire. UN لذا أطلب أيضا تمديد فترة ولاية القاضيين كينيس وغوونزا لتمكينهما من إنهاء هذه المحاكمة.
    Étant donné la date à laquelle le Conseil de sécurité a pris sa décision, on pense que l'élection et la nomination des juges n'interviendra pas avant mars 2001. UN 4 - ونظرا لتوقيت قرار مجلس الأمن، يتوقع ألا يجري انتخاب القاضيين وتعيينهما قبل آذار/مارس 2001.
    a) Voyage des juges pour des jugements d'appel à Arusha (13 600 dollars); UN (أ) سفر القاضيين للاستماع إلى دعاوى الاستئناف في أروشا (600 13 دولار)؛
    III. Modalités de l'élection des juges supplémentaires UN ثالثا - إجراءات انتخاب القاضيين الإضافيين
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande (le groupe CANZ) félicitent les juges Xue et Donoghue de leur élection récente à la Cour. UN وتهنئ كندا وأستراليا ونيوزيلندا القاضيين شو ودوناهيو على انتخابهما مؤخرا لعضوية المحكمة.
    D'après elle les juges Elias et Tipping étaient de parti pris. UN وهي تدعي أن القاضيين إلياس وتيبنغ كانا متحيزين.
    Le juge Robinson assure actuellement, avec les juges ad litem Höpfel et Thelin, la mise en état de l'affaire. UN ويضطلع القاضي روبنسون الآن مع القاضيين المخصصين هوبفيل وثلين في الأعمال التمهيدية للمحاكمات.
    Le juge ad litem Canivell siège, avec les juges permanents Orie et El-Mahdi, dans le procès Krajišnik. UN ويقوم القاضي المخصص كانيفل بالنظر، بالاشتراك مع القاضيين المقيمين أوري والمهدي، في قضية كرايشنيك.
    les juges Janu et Taya ont été remplacés par les juges Hans Henrik Brydensholt et Albin Eser. UN واستُعيض عن القاضيين جانو وتايا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بالقاضيين هانز هنريك بريدنشولت، وألبين إيسير.
    A été un des deux juges à avoir traité une soixantaine d'affaires; ces procès ont suscité l'attention soutenue des médias. UN أحد القاضيين اللذين نظرا في حوالي 60 قضية أجريت في ظل المراقبة الوثيقة لوسائط الإعلام.
    Ces deux juges seraient issus du Tribunal pour le Rwanda et siégeraient à La Haye pour tous les appels d'où qu'ils viennent. UN وستوفر محكمة رواندا هذين القاضيين اللذين سيعملون في لاهاي للاستماع إلى جميع دعاوى الاستئناف بغض النظر عن مصدرها.
    Le général Oviedo lui-même aurait demandé la démission des deux juges mentionnés. UN وذُكر أن الجنرال أوفييدو نفسه طلب استقالة القاضيين المذكورين أعلاه.
    Pour chaque jugement, le juge rapporteur reçoit 1 500 francs suisses d'honoraires et chacun des autres juges reçoit 375 francs suisses d'honoraires. UN وتصرف للقاضي المقرر أتعاب مبلغها 500 1 فرنك سويسري ولكل من القاضيين الآخرين أتعاب مبلغها 375 فرنكا سويسريا.
    Le Bureau, tout comme les deux autres juges qui siègent avec moi dans l'affaire des Médias ont été consultés et partagent ce point de vue. UN وقد جرت استشارة المكتب، فضلا عن القاضيين الآخرين العاملين معي في قضية " وسائط الإعلام " ، وهناك اتفاق في هذا الرأي.
    Le 27 janvier 1999, des inconnus ont jeté des cocktails Molotov et tiré sur les maisons des deux magistrats. UN وذُكر أنه في 27 كانون الثاني/يناير 1999، ألقى مجهولون ثلاثة قنابل كوكتيل مولوتوف وأطلقوا النار على منزلي القاضيين.
    les deux autres juges de réserve devraient être nommés en juillet 2006. UN ومن المتوقع أن يتم تعيين القاضيين الاحتياطيين المتبقيين في تموز/يوليه 2006.
    Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القاضيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus