Conformément au processus de réduction des effectifs, lequel s'inscrit dans la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal, ce dernier ne cherchera pas à remplacer le juge Parker. | UN | ولن تسعى المحكمة إلى الاستعاضة عن القاضي باركر وفقا لعملية التقليص العام للمحكمة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I, le juge Parker étant chargé de la mettre en état. | UN | والقضية الآن في المرحلة السابقة للمحاكمة بالدائرة الابتدائية الثانية أمام القاضي باركر بصفته قاضي مرحلة ما قبل المحاكمة. |
le juge Parker présidera ensuite le procès des trois commandants de l'Armée de libération du Kosovo, inculpés en relation avec le traitement infligé à des civils serbes dans une prison du Kosovo. | UN | وسيرأس القاضي باركر بعد ذلك محاكمة ثلاثة قادة من جيش تحرير كوسوفو متهمين فيما يخص معاملة مدنيين صرب في سجن في كوسوفو. |
le juge Parker a atteint le grade de général de brigade aérienne. | UN | وصل القاضي باركر إلى رتبة قائد جوي وهي تعادل رتبة لواء بنجمة واحدة. |
Ou te faire pendre à la convenance du juge Parker. Que préfères-tu ? | Open Subtitles | او اراك مشنوقا بعد حكم القاضي باركر ، ايهما ستختار ؟ |
J'ai de nouveau confié au juge Parker le soin de mener cette enquête, en collaboration avec le Greffier et les responsables du quartier pénitentiaire. | UN | ومرة أخرى فقد أمرت بأن يتولى التحقيق القاضي باركر في إطار تعاون كامل من جانب المسجل ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة. |
le juge Parker a également enseigné le droit pénal, le droit de la preuve, le droit constitutionnel et l'éthique de la pratique juridique à l'Université d'Australie-Occidentale. | UN | كما حاضر القاضي باركر في جامعات غرب أستراليا في القانون الجنائي والأدلة والقانون الدستوري وأخلاقيات المهن القانونية. |
le juge Parker s'est vu décerner l'une des plus hautes distinctions australiennes, principalement en considération de sa contribution à la réforme du droit en Australie. | UN | منح القاضي باركر أحد أعلى الأوسمة في أستراليا وذلك أساسا تقديرا لمساهمته في إصلاح القانون في أستراليا. |
Même si le juge Parker n'a pas encore terminé son enquête, il m'a tenu régulièrement informé des progrès de celle-ci. | UN | ورغم أن القاضي باركر لم يستطع بعد استكمال تحقيقاته فقد دأب على تزويدي بإحاطات موجزة بشأن المرحلة التي بلغها التحقيق. |
C'est le juge Parker ? Le juge des pendaisons ? | Open Subtitles | هل هذا هو القاضي باركر الذي يشنق المجرمين ؟ |
L'acte d'accusation établi à l'encontre d'Ivan Čermak et Mladen Markač a été confirmé par le juge Parker le 24 février 2004. | UN | 69 - أقر القاضي باركر في 24 شباط/فبراير 2004 لائحة الاتهام الموجهة ضد إيفان شيرماك وملادين ماركاتش. |
Au moment de sa nomination au TPIY, le juge Parker exerçait principalement les fonctions de juge d'appel dans le cadre de recours complexes au pénal et au civil. | UN | وكان القاضي باركر يجلس في معظم الحالات كقاضي استئناف في القضايا الجنائية والمدنية المعقدة عندما تم تعيينه بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا. |
le juge Parker a régulièrement plaidé devant la Cour suprême d'Australie des recours au pénal complexes, des affaires de droit constitutionnel et d'autres affaires de droit public dans lesquelles l'Australie-Occidentale était impliquée. | UN | كان القاضي باركر يظهر بانتظام أمام المحكمة العليا بأستراليا ليرافع في القضايا الاستئنافية الجنائية المعقدة وفي القضايا الدستورية وقضايا القانون العام الأخرى التي تعني غرب أستراليا. |
1972-1979 Membre du Conseil de la Law Society d'Australie-Occidentale; à partir de 1975, le juge Parker a présidé le Comité de la Société qui assurait la formation continue des juristes en Australie-Occidentale. | UN | عضو في مجلس جمعية القانون بغرب أستراليا. ترأس القاضي باركر منذ عام 1975 لجنة الجمعية التي كانت تدير التعليم القانوني المستمر للمحامين في غرب أستراليا. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance II, le juge Parker étant chargé de la mise en état. | UN | 59 - وكلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الثانية، وعُين القاضي باركر قاضيا للتحقيق. |
12. le juge Parker aura rendu son rapport d'enquête avant mon allocution devant le Conseil de sécurité prévue le 7 juin 2006. | UN | 12 - وسوف يصدر القاضي باركر تقريره قبيل إلقائي خطابي أمام مجلس الأمن يوم 7 حزيران/يونيه 2006. |
c'est le juge Parker. Il assiste à toutes les pendaisons. | Open Subtitles | انه القاضي باركر يراقب كل عمليات الشنق |
Il doit témoigner devant le juge Parker. | Open Subtitles | هو سيشهد امام القاضي باركر |
le juge Parker, ce vieux profiteur ! | Open Subtitles | القاضي باركر الوصولي |
Aucun de nous ne verra le juge Parker, on dirait. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد منا سيرى القاضي (باركر). |
Le mandat du juge Parker, Président de la Chambre saisie en l'espèce, a pris fin avec le prononcé du jugement, et ce dernier a quitté le Tribunal le 25 février 2011. | UN | 24 - وقد انتهت ولاية القاضي باركر، الذي ترأس هيئة المحكمة في هذه المحاكمة، مع النطق بالحكم، وغادر القاضي باركر المحكمة في 25 شباط/فبراير 2011. |
Ces conclusions ont permis au juge Parker de porter son attention sur les soins administrés à Slobodan Milošević et sur d'autres questions connexes. | UN | وقد أتاحت هذه الاستنتاجات إمكانية تركيز التحقيق الداخلي الذي اضطلع به القاضي باركر على جانب الرعاية الطبية التي تلقاها السيد ميلوسيفتش وما يتصل بذلك من أمور. |