"القاضي كلود" - Traduction Arabe en Français

    • le juge Claude
        
    • juges Claude
        
    • du juge Claude
        
    Rapport sur le fonctionnement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie présenté par le juge Claude Jorda, Président, au nom des membres du Tribunal UN تقرير عن تشغيل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مقدم من رئيس المحكمة، القاضي كلود جوردا، باسم قضاة المحكمة
    De surcroît, puisque le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie doivent adopter une approche similaire sur cette question, j'ai évoqué la question de l'indemnisation avec le juge Claude Jorda, Président du TPIY. UN وعلاوة على ذلك، ولما كان من المتعين أن تتبع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة نهجا موحدا بشأن هذه المسألة فإنني أثرت هذه المسألة مع القاضي كلود جوردا، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Du 8 au 10 mai 2000, le Président du Tribunal, le juge Claude Jorda, s'est rendu en Croatie à l'invitation de M. Mesić, nouveau Président de la République. UN 269 - وزار رئيس المحكمة القاضي كلود جوردا كرواتيا في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2000 بدعوة من السيد ميسيتش الذي انتخب مؤخرا لرئاسة الجمهورية.
    Le Bureau est présidé par le Président du Tribunal, le juge Claude Jorda, désormais assisté du juge Mohamed Shahabuddeen, Vice-Président, et des juges Richard May, Wolfgang Schomburg et Liu Daqun, Présidents des trois Chambres de première instance. UN ويترأس المكتب رئيس المحكمة، القاضي كلود جوردا، الذي يساعده في أداء مهامه محمد شهاب الدين، نائبا للرئيس، والقضاة ريتشارد ماي وولفغان شومبورغ وليو داكون، رؤساء الدوائر الثلاث.
    Le 21 novembre, le Conseil de sécurité a entendu des exposés des juges Claude Jorda et Navanethem Pillay, Présidents, respectivement, du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, ainsi que de la Procureure des deux tribunaux, Mme Carla del Ponte. UN في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من كل من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي كلود جوردا، ورئيس المحكمة الدولية لرواندا، القاضي نافانيثيم بيلاي، والمدعية العامة للمحكمتين، كلارا دل بونتي.
    Lors de la première réunion, tenue le 10 juillet, les membres du Conseil ont donné leurs avis sur les recommandations du juge Claude Jorda, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, des juges de ce Tribunal et du groupe d'experts sur les deux Tribunaux ad hoc. UN وفي الجلسة الأولى المعقودة في 10 تموز/يوليه، أعرب الأعضاء عن وجهات نظرهم بشأن توصيات القاضي كلود جوردا، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، وتوصيات قضاة تلك المحكمة، وتوصيات فريق الخبراء المعني بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا/والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Conformément à l'article 23 bis du Règlement de procédure et de preuve, le Conseil de coordination est constitué du Président, le juge Claude Jorda, du Procureur, Mme Carla Del Ponte et du Greffier, M. Hans Holthuis. UN 32- عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يترأس مجلس التنسيق الرئيس، القاضي كلود جوردا، والمدعية العامة، السيدة كارلا ديل بونتي، ورئيس قلم المحكمة، السيد هانز هولثيوس.
    le juge Claude Jorda a rempli son mandat de Président du Tribunal jusqu'au 10 mars 2003. UN 9 - شغل القاضي كلود جوردا منصب رئيس المحكمة حتى 10 آذار/مارس 2003.
    En 2002, le juge Claude Jorda, alors Président du Tribunal, a présenté le rapport annuel du Tribunal qui exposait la stratégie du Tribunal pour mener à bien sa mission et clôturer ses activités. UN وفي سنة 2002 قدم رئيس المحكمة، القاضي كلود جولدا، تقرير المحكمة السنوي، الذي حدد استراتيجية المحكمة لأداء مهمتها والانتهاء من عملها.
    En 2002, le juge Claude Jorda, alors Président du Tribunal, a présenté le rapport annuel du Tribunal qui exposait la stratégie du Tribunal pour mener à bien sa mission et clôturer ses activités. UN وفي سنة 2002 قدم رئيس المحكمة، القاضي كلود جوردا، تقرير المحكمة السنوي، الذي حدد استراتيجية المحكمة لأداء مهمتها والانتهاء من عملها.
    Je vous prie de trouver ci-joint pour examen, ainsi que pour examen par les membres du Conseil de sécurité, une lettre datée du 19 septembre 2000 que m'a adressée le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Claude Jorda. UN تجدون طيه رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000 وجهها إلي رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي كلود جوردا، لكي تطلعوا عليها ولكي يطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    Le Groupe de travail est composé du Président de la Chambre, le juge Claude Jorda, du Juge Mohammed Shahabuddeen, du Greffier adjoint du TPIY, de juristes hors classe des deux Tribunaux ainsi que du Chef de cabinet du Président du TPIY. UN 29 - ويتألف الفريق العامل من رئيس الدائرة القاضي كلود جوردا والقاضي محمد شهاب الدين، ونائب مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكبار الموظفين القانونيين للمحكمتين ورئيس مكتب رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le 20 octobre 1995, une chambre de première instance du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, présidée par le juge Claude Jorda, a rendu une décision concernant Dragan Nikolic. UN في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ أصدرت دائرة ابتدائية تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يرأسها القاضي كلود جوردا، قرارا بحق دراغان نيكوليتش.
    Le Tribunal a continué de s'employer à mettre en œuvre la stratégie d'achèvement de ses travaux formulée en juillet 2002 par le juge Claude Jorda, qui était alors Président du Tribunal. UN 2 - واصلت المحكمة التركيز على تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالإنجاز التي قدمها في عام 2002 رئيس المحكمة حينذاك، القاضي كلود جوردا.
    Comme il y est tenu envers le Conseil de sécurité, Lle Tribunal a continué de mettre en œuvreconsacré une grande partie de son énergie à mettre en œuvre la stratégie d''achèvement de ses travaux conformément aux propositions formulées en juillet 2002 devant le Conseil de sécurité par par le juge Claude Jorda, ancien Président du Tribunal.le Président Jorda, le Procureur et le Greffier. UN 4 - ووفقا لالتزاماتها تجاه مجلس الأمن، صبت المحكمة الكثير من الجهد على تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالإنجاز التي قدمها في عام 2002 رئيس المحكمة حينذاك، القاضي كلود جوردا.
    L'Union européenne profite de cette occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau Président du TPIY, le juge Theodor Meron, et exprimer sa reconnaissance à son prédécesseur, le juge Claude Jorda, désormais juge à la Cour pénale internationale, pour la façon dont ce dernier s'est acquitté de sa tâche. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة أيضا ليرحب بالرئيس الجديد للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي ثيودور ميرون، وليعرب عن تقديره للرئيس السابق، القاضي كلود جوردا، الذي يعمل الآن قاضيا في محكمة العدل الدولية، على إنجاز واجباته.
    Le Comité de gestion est présidé par le juge Claude Jorda, Président du Tribunal, assisté du juge Mohamed Shahabuddeen, Vice-Président, du juge Fausto Pocar, élu par les juges réunis en plénière, de M. Hans Holthuis, Greffier, de M. Bruno Cathala, Greffier adjoint et de Mme Christine de Liso, chef de l'administration. UN 35- ويترأس لجنة الإدارة القاضي كلود جوردا، رئيس المحكمة، والقاضي محمد شهاب الدين، نائب الرئيس، والقاضي فوستو بوكار الذي انتخبه القضاة أثناء اجتماع المحكمة بكامل هيئتها؛ وهانز هولثيوس، رئيس قلم المحكمة، وبرونو كاثالا، نائب رئيس قلم المحكمة؛ وكريستين دي ليسو، رئيسة الإدارة.
    le juge Claude Frollo ! Open Subtitles القاضي كلود فرولو
    Je vous prie de trouver ci-joint, pour examen par les membres du Conseil de sécurité et vous-même, une lettre datée du 12 mars 2002 que m'a adressée le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Claude Jorda (voir annexe). UN أرفق طيه رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2002 موجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي كلود جوردا لكي تنظروا فيها ولكي ينظر فيها أعضاء مجلس الأمن (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 10 juin 2002, adressée à vous-même et aux membres du Conseil de sécurité par le juge Claude Jorda, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (voir annexe). UN أرفق لعنايتكم وعناية أعضاء مجلس الأمن رسالة مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2002 موجهة من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي كلود جوردا (انظر المرفق).
    - La Chambre d'appel : juges Claude Jorda (France), Président de Chambre, Mohamed Shahabuddeen (Guyane), Fausto Pocar (Italie), Mehmet Güney (Turquie), Asoka de Zoysa Gunawardana (Sri Lanka), David Hunt (Australie) et Theodore Meron (États-Unis d'Amérique). UN - دائرة الاستئناف: القاضي كلود جوردا (فرنسا)، رئيساً، والقاضي محمد شهاب الدين (غيانا)، والقاضي فاوستو بوكار (إيطاليا)، والقاضي محمد غوني (تركيا)، والقاضي أسوكا دي زويسا غوناواردانا (سري لانكا)، والقاضي ديفيد هانت (أستراليا) والقاضي ثيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية).
    Lors de la première réunion, tenue le 10 juillet, les membres du Conseil ont donné leurs avis sur les recommandations du juge Claude Jorda, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, des juges de ce Tribunal et du groupe d'experts sur les deux Tribunaux ad hoc. UN وفي الجلسة الأولى المعقودة في 10 تموز/يوليه، أعرب الأعضاء عن وجهات نظرهم بشأن توصيات القاضي كلود جوردا، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، وتوصيات قضاة تلك المحكمة، وتوصيات فريق الخبراء المعني بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا/والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus