Nous aimerions aussi féliciter chaleureusement le juge Hisashi Owada de son élection en tant que Président de cet organe. | UN | ونود كذلك أن نتقدم بتهانئنا الحارة إلى القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لتلك الهيئة. |
le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, prend la parole. | UN | وأدلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، ببيان. |
La délégation nigériane souhaite la bienvenue au Président de la Cour internationale de Justice, S. E. le juge Hisashi Owada, qu'elle remercie pour son leadership, et nous présentons nos félicitations aux nouveaux juges qui ont été élus plus tôt cette année. | UN | ويود الوفد النيجيري أن يعرب عن مشاعر التقدير لرئيس محكمة العدل الدولية، سعادة القاضي هيساشي أوادا، على ما أبداه من روح قيادية، كما أهنئ القاضيين الجديدين اللذين تم انتخابهما في وقت سابق من هذا العام. |
le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, prend la parole. | UN | وأدلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، ببيان. |
le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, fait une déclaration. | UN | وأدلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، ببيان. |
Les Philippines remercient et félicitent le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, pour sa préparation du rapport. | UN | وتودّ الفلبين أن تشكر وتحيِّي القاضي هيساشي أُوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على إعداد التقرير. |
Ma délégation se félicite également de l'occasion qui lui est donnée de féliciter le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, pour la compétence et le dévouement avec lesquels il dirige les travaux de la Cour, et pour le rapport très clair et complet qu'il vient de présenter. | UN | ويرحب وفدي كذلك بهذه الفرصة للثناء على القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على إدارته المقتدرة والمتفانية للمحكمة وعلى تقريره الواضح جدا والشامل الذي عرضه للتو. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier la juge Rosalyn Higgins qui a exercé avec succès ses fonctions et pour féliciter le juge Hisashi Owada de son élection à la présidence de la Cour internationale de Justice et de son rapport très détaillé. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر القاضية روزلين هيغنيز على فترة ولايتها الناجحة، وأن أهنئ القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لمحكمة العدل الدولية وعلى تقريره الشامل جدا. |
Je saisis également cette occasion pour féliciter le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, pour la compétence et le dévouement avec lesquels il dirige les travaux de la Cour, et pour le rapport complet et détaillé qu'il vient de nous présenter. | UN | وبالمثل، أغتنم هذه الفرصة للثناء على القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على إدارته المتفانية للمحكمة العالمية وعلى التقرير الشامل المفصل الذي عرضه علينا. |
Le 25 octobre 2011, les membres du Conseil se sont entretenus avec le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice. | UN | في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أجرى أعضاء المجلس مناقشات مع القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, invité le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
M. Hernández-Milian (Costa Rica) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je tiens à remercier le juge Hisashi Owada de son rapport détaillé. | UN | السيد هرنانديس - ميليان (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بشكر القاضي هيساشي أوادا على تقريره المفصل. |
Le Nicaragua remercie S. E. le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, pour son rapport (A/65/4). | UN | وتعرب نيكاراغوا عن امتنانها لسعادة القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقريره (A/65/4). |
" Comme convenu lors de consultations préalables, la Présidente a invité le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
< < Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, invité le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووجه الرئيس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
Comme convenu lors de consultations préalables, la Présidente a invité le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
Nous remercions également son Président, le juge Hisashi Owada, de nous avoir présenté le rapport de la Cour (A/66/4). | UN | كما نودّ أن نشكر رئيسها، القاضي هيساشي أُوادا، على عرضه تقرير المحكمة (A/66/4). |
395. le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, a mis l'accent, de manière convaincante, à la fois sur l'aspect juridique de l'état de droit et sur son aspect procédural, plus traditionnel. | UN | 395- وقد شدد بصورة مقنعة رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي هيساشي أوادا، على المضمون الموضوعي القانوني لسيادة القانون، فضلاً عن تركيزه الإجرائي الأكثر تقليدية. |
" Comme convenu lors des consultations plénières, le Président a invité le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité le juge Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضي هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية. |