Des sources à la base aérienne ont informé le Groupe que la cargaison comprenait divers articles, notamment des épreuves d’examen et du matériel électorale. | UN | وأبلغت مصادرُ في القاعدة الجوية الفريق أن الشحنة كانت تحوي أصنافا مختلفة، بينها أوراق امتحانات ومواد انتخابية. |
Cette visite lui a permis d'examiner l'état des appareils militaires actuellement garés dans les hangars de la base aérienne. | UN | ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية. |
Le Groupe a également constaté la présence sur la base aérienne de techniciens d’Helog AG spécialistes des hélicoptères. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا وجود فنيين مؤهلين في مجال المروحيات في القاعدة الجوية يعملون لحساب شركة هيلوغ. |
Dans le cadre de ce contrat de soustraitance, Granit s'engageait à effectuer certains travaux de génie civil prévus par le contrat relatif à la base aérienne. | UN | وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية. |
la base aérienne militaire de Paphos a été déclarée opérationnelle, mais n'a jamais encore été utilisée. | UN | وأعلن أن القاعدة الجوية العسكرية في بافوس، قد دخلت طور التشغيل على الرغم من أنه لم يتم الشروع بعد في استخدامها. |
La conception de la base aérienne et des modules afférents était en cours d'élaboration. | UN | وكان مفهوم ومجموعة تصاميم القاعدة الجوية قيد الإعداد |
L'équipage, composé de ressortissants non ivoiriens, demeure à Abidjan et se rend de temps en temps à la base aérienne pour faire tourner les moteurs. | UN | ويظل الطاقم المؤلف أعضاؤه من أفراد من غير مواطني كوت ديفوار، في أبيدجان ويأتون أحياناً إلى القاعدة الجوية لتشغيل المحركات غير المعطلة. |
Le Groupe n'a pas remarqué des améliorations ou réparations visibles du matériel de l'aviation militaire garé à la base aérienne de l'armée. | UN | ولم يلحظ الفريق حدوث أي تحسن ظاهر أو القيام بأي إصلاحات فيما يتعلق بحالة معدات الطيران العسكرية الرابضة في القاعدة الجوية العسكرية. |
A la bibliothèque, j'ai vu des plans de silos à missiles de la base aérienne. | Open Subtitles | ولقد ذهبت للمكتبة وبحثت عن النموذج الخشبي له في القاعدة الجوية |
- La contre-attaque. Contre la base aérienne d'où est venue leur attaque. | Open Subtitles | هجوم تقليدي على القاعدة الجوية الروسية حيث بدأهجوم الناقل للصواريخ |
Mon cousin s'occupe de la sécurité sur la base aérienne. | Open Subtitles | انهم يجرون إجراءات أمنية على القاعدة الجوية |
la base aérienne de Kandahar, au sud de l'Afghanistan accueille les combattants d'Al-Qaida les plus dangereux. | Open Subtitles | القاعدة الجوية بقندهار فى جنوب أفغانستان وهى الان سجن لبعض أخطر المقاتلين المنتمين لمنظمة القاعدة |
A 17 ans, Miguel Angel a obtenu une place de pompiste à la station-service Texaco située sur la route panaméricaine, juste au-delà des limites de la base aérienne. | UN | وعندما بلغ ميغيل آنخل السابعة عشرة من العمر، حصل على وظيفة عامل في محطة خدمة تكساكو الموجودة على طريق بان أميركان السريع، الواقع على مشارف القاعدة الجوية مباشرة. |
Bien que 11 000 places leur aient été réservées dans des centres d'hébergement collectifs à Tuzla et aux environs, les autorités bosniaques ont voulu que toutes les personnes déplacées soient transportées dans le secteur de la base aérienne. | UN | ورغم تخصيص ٠٠٠ ١١ مكان لهم في مراكز جماعية حول توزلا، أصرت سلطات حكومة البوسنة على نقل جميع المشردين إلى منطقة القاعدة الجوية. |
Avec la construction et l'inauguration de la base aérienne de Paphos et la poursuite de la construction d'une base navale à Zyghi destinée à être utilisée par les forces armées grecques, Chypre-Sud s'est effectivement transformée en un avant-poste militaire de la Grèce. | UN | ومع بناء وافتتاح القاعدة الجوية العسكرية في بافوس واﻷشغال الجارية لبناء قاعدة بحرية بغرض أن تستخدمها القوات المسلحة اليونانية، فقد تحول جنوب قبرص فعليا إلى مركز عسكري متقدم لليونان. |
La construction et l'inauguration de la base aérienne militaire de Paphos et la base navale de Zyghi, qui est presque achevée et qui servira aux forces armées grecques, ont transformé le sud de Chypre en avant-poste militaire de la Grèce. | UN | ومع بناء وافتتاح القاعدة الجوية العسكرية في بافوس وقرب الانتهاء من القاعدة البحرية في زوغي من أجل استعمال القوات المسلحة اليونانية، تحول جنوب قبرص فعلا إلى مركز عسكري لليونان. |
Bien que 11 000 places leur aient été réservées dans des centres d'hébergement collectifs à Tuzla et aux environs, les autorités bosniaques ont voulu que toutes les personnes déplacées soient transportées dans le secteur de la base aérienne. | UN | ورغم تخصيص ٠٠٠ ١١ مكان لهم في مراكز جماعية حول توزلا، أصرت سلطات حكومة البوسنة على نقل جميع المشردين إلى منطقة القاعدة الجوية. |
M. Tsohatzopoulos estime que ce projet pourra être exécuté l'année prochaine, après l'achèvement de la construction, à Paphos (Chypre-Sud), de la base aérienne destinée aux forces aériennes grecques; | UN | واستنادا إلى ما ذكره تسوهاتزوبولوس، سيتأتى القيام بذلك في السنة القادمة، بعد الانتهاء من بناء القاعدة الجوية التي يجري بناؤها للقوات الجوية اليونانية في بافوس، جنوب قبرص؛ |
La tête de pont aérienne de la Force se trouve à l'aéroport international de Damas, ainsi qu'à celui de Tel-Aviv. | UN | ويعتبر مطار دمشق وتل أبيب الدوليان القاعدة الجوية الرئيسية للقوة. |
Il a également passé un accord avec la mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) relatif à l'utilisation de cette base aérienne. | UN | وأبرمت أيضا اتفاقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استخدام تلك القاعدة الجوية. |
Assure-toi que tout soit prêt à la base de l'Air Force quand je donnerai l'ordre. | Open Subtitles | تأكد من أن كل شيء في القاعدة الجوية جاهز حتى أعطي الأمر |