"القاعدة وغيرهما من" - Traduction Arabe en Français

    • AlQaida et d'autres
        
    • Al-Qaida et d'autres
        
    Conscient des menaces que continuent de constituer les Taliban, AlQaida et d'autres groupes violents et extrémistes, ainsi que des graves problèmes que pose l'action menée pour faire face à ces menaces, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة وبالتحديات التي تعترض سبيل الجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Conscient des menaces croissantes que font peser les Taliban, AlQaida et d'autres groupes extrémistes ainsi que les difficultés rencontrées dans l'action menée pour lutter contre ces menaces, UN وإذ يدرك الأخطار المتزايدة التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وكذلك التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصدي لهذه الأخطار،
    Conscient de l'aggravation des menaces que constituent les Taliban, AlQaida et d'autres groupes extrémistes, ainsi que des gros problèmes que pose l'action menée pour réagir devant ces menaces, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    9. Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes. UN 9 - إحراز تقدم نحو التصدي للتهديدات الإرهابية من جانب حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة.
    Il condamne les actes de violence et de terrorisme ayant pour but de déstabiliser le pays qui sont le fait des Taliban, d'Al-Qaida et d'autres groupes violents et extrémistes et groupes armés illégaux. UN ويدين المجلس أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة والجماعات المسلحة غير القانونية بهدف زعزعة استقرار البلد.
    Conscient de l'aggravation des menaces que constituent les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes, ainsi que des gros problèmes que pose l'action menée pour réagir devant ces menaces, UN وإذ يسلّم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Conscient de l'aggravation des menaces que constituent les Taliban, AlQaida et d'autres groupes extrémistes, ainsi que des problèmes que pose l'action menée pour réagir devant ces menaces, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Conscient des menaces croissantes que font peser les Taliban, AlQaida et d'autres groupes extrémistes ainsi que des difficultés rencontrées dans l'action menée pour lutter contre ces menaces, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وكذلك التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصدي لهذه الأخطار،
    Conscient des menaces que continuent de constituer les Taliban, AlQaida et d'autres groupes violents et extrémistes et des groupes armés illégaux, ainsi que des défis que pose l'action menée pour faire face à ces menaces, UN وإذ يسلم بأن الأخطار التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة والجماعات المسلحة غير المشروعة والتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار لا تزال قائمة،
    Profondément préoccupée par la récente recrudescence de la violence en Afghanistan, en particulier dans le sud et l'est du pays, et consciente de l'aggravation des menaces créées par les Taliban, AlQaida et d'autres groupes extrémistes et criminels, ainsi que des obstacles auxquels se heurte l'action menée pour y faire face, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء تصاعد أعمال العنف في أفغانستان في الآونة الأخيرة، وبخاصة في الجنوب والشرق، وإذ تسلم بتزايد الأخطار التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية، وكذلك التحديات التي تواجهها الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتصدي لتلك الأخطار،
    Profondément préoccupée par le fait que la violence ne cesse de s'intensifier en Afghanistan, en particulier dans le sud et l'est du pays, et consciente de l'aggravation des menaces créées par les Taliban, AlQaida et d'autres groupes extrémistes et criminels, ainsi que des difficultés rencontrées dans l'action menée pour contrer ces menaces, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التصاعد المستمر لأعمال العنف في أفغانستان، وبخاصة في الجنوب والشرق، وإذ تسلم بتزايد الأخطار التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية وبتزايد التحديات فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    S'inquiétant des conséquences dangereuses des actes de violence et de terrorisme qui sont le fait des Taliban, d'AlQaida et d'autres groupes extrémistes sur l'aptitude du Gouvernement afghan à assurer la primauté du droit, à fournir au peuple afghan les services essentiels et à garantir le plein exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تتركه أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة من عواقب وخيمة على قدرة حكومة أفغانستان على ضمان سيادة القانون وتوفير الخدمات الأساسية للشعب الأفغاني وكفالة تمتعه التام بما له من حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    S'inquiétant des incidences néfastes des actes de violence et de terrorisme qui sont le fait des Taliban, d'AlQaida et d'autres groupes extrémistes sur l'aptitude du Gouvernement afghan à garantir la primauté du droit, à assurer au peuple afghan la sécurité et les services essentiels et à veiller au plein exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الضرر الذي تلحقه أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة بقدرة حكومة أفغانستان على ضمان سيادة القانون وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني وكفالة تمتعه التام بما له من حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Conscient de l'aggravation des menaces que constituent les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes, ainsi que des gros problèmes que pose l'action menée pour réagir devant ces menaces, UN وإذ يسلّم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Conscient de l'aggravation des menaces que constituent les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes, ainsi que des gros problèmes que pose l'action menée pour réagir devant ces menaces, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Conscient de l'aggravation des menaces que constituent les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes, ainsi que des gros problèmes que pose l'action menée pour réagir devant ces menaces, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    De manière générale, la situation en matière de sécurité demeurait précaire dans tout le pays, la menace d'attaques-suicides et d'autres formes de terrorisme de la part des Taliban, d'Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes compromettant gravement l'édification de la nation. UN ولا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة بوجه عام في أنحاء البلد، في الوقت الذي يفرض فيه خطر حدوث هجمات انتحارية وغيرها من أشكال الإرهاب على يد حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، تهديدا خطيرا لعملية بناء الدولة.
    Conscient des menaces que continuent de constituer les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes violents et extrémistes, ainsi que des gros problèmes que pose l'action menée pour faire face à ces menaces, UN وإذ يسلّم باستمرار الأخطار التي تشكلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Conscient des menaces que continuent de constituer les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes violents et extrémistes, ainsi que des gros problèmes que pose l'action menée pour faire face à ces menaces, UN وإذ يسلّم باستمرار الأخطار التي تشكلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    S'inquiétant également des incidences néfastes des actes de violence et de terrorisme qui sont le fait des Taliban, d'Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes sur l'aptitude du Gouvernement afghan à garantir la primauté du droit, à assurer au peuple afghan la sécurité et les services essentiels et à veiller au plein exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء ما لأعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة من آثار ضارة على قدرة الحكومة الأفغانية على ضمان سيادة القانون وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وكفالة تمتعه التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus