Première partie: Informations générales sur le Qatar: population, niveau de vie, cadre constitutionnel et protection juridique des droits de l'homme; | UN | الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: السكان ومستوى المعيشة، والإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
Loin d'être conditionnels ou relatifs, ces droits et cette responsabilité découlent de la force juridique des droits de l'homme. | UN | والأحقية والقابلية للمساءلة ليستا مشروطتين أو نسبيتين بل تنبعان من القوة القانونية لحقوق الإنسان. |
Interights (Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme) (International Centre for the Legal Protection of Human Rights) | UN | المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان |
III. FONDEMENTS juridiques des droits de l'homme ET DES LIBERTÉS FONDAMENTALES | UN | ثالثاً - الأسس القانونية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
[EXT] Human Rights Law Resources Centre Ltd | UN | [مصدر خارجي] مركز الموارد القانونية لحقوق الإنسان |
S'agissant de la formation des étudiants, le cursus de licence en droit comporte un ou plusieurs enseignements relatifs à l'étude de la protection juridique des droits de l'homme. | UN | وفيما يتعلق بتدريب الطلبة، فإن مناهج ليسانس الحقوق تتضمن درسا أو أكثر في الحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
4. Cadre constitutionnel et protection juridique des droits de l'homme | UN | الإطار الدستوري والحماية القانونية لحقوق الإنسان |
3. La notion de dignité humaine constitue le fondement du système juridique des droits de l'homme; | UN | 3- الأساس القانوني للمنظومة القانونية لحقوق الإنسان هو مفهوم الكرامة الإنسانية؛ |
100. La Palestine a fait l'éloge du cadre de protection juridique des droits de l'homme en vigueur à Cuba. | UN | 100- وأثنت فلسطين على إطار الحماية القانونية لحقوق الإنسان في كوبا. |
Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme | UN | 2 - المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان |
Objectifs de l'organisation : Le Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme (INTERIGHTS) dirige et soutient les activités de protection juridique des droits de l'homme. | UN | أهداف المنظمة: يوفر المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان القيادة والدعم في مجال الحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
43. Le Bélarus a noté que la Constitution gambienne était une base solide pour la protection juridique des droits de l'homme. | UN | 43- وأشارت بيلاروس إلى أن دستور غامبيا يمثل أساساً قوياً للحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
Des conférences des Procureurs généraux des territoires d'outre-mer continuent de se tenir à intervalles réguliers, ce qui a permis de réaliser des progrès notables, notamment dans le domaine de la protection juridique des droits de l'homme. | UN | أما مؤتمرات النواب العموميين للأقاليم ما وراء البحار، فإنها تعقد بانتظام، مما سمح بإحراز تقدم ملحوظ لا سيما في مجال الحماية القانونية لحقوق الإنسان. |
Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme | UN | 7 - المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان |
Le Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme est une organisation internationale pour la défense des droits de l'homme, créée en 1982, qui a pour objectif de promouvoir l'utilisation efficace d'une législation des droits de l'homme afin de protéger les droits et les libertés dans le monde entier. | UN | مقدمــة المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان منظمة أُنشئـت في عام 1982 تهدف إلى زيادة الاستعانـة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان لحماية الحقوق والحريات في جميع أنحاء العالم. |
1. Instruments de protection juridique des droits de l'homme et des droits de la femme au Royaume du Bahreïn | UN | 1 - وسائل الحماية القانونية لحقوق الإنسان والمرأة في مملكة البحرين |
1. Instruments de protection juridique des droits de l'homme et des droits de la femme au Royaume de Bahreïn | UN | 1 - وسائل الحماية القانونية لحقوق الإنسان والمرأة في مملكة البحرين: |
32. La Fédération de Russie a pris acte des mesures prises par le Kirghizistan depuis son accession à l'indépendance pour mettre en place les fondements juridiques des droits de l'homme et de la démocratie. | UN | 32- وأشاد الاتحاد الروسي بالخطوات التي اتخذتها قيرغيزستان منذ استقلالها من أجل توطيد الأسس القانونية لحقوق الإنسان والديمقراطية. |
E. Autres activités Le 12 septembre 2007, l'ancien Président-Rapporteur a pris part à une table ronde sur les implications juridiques des droits de l'homme sur la paix, durant la sixième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | 20 - في 12 أيلول/سبتمبر 2007، شارك الرئيس - المقرر السابق خلال الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان في اجتماع مائدة مستديرة بشأن الآثار القانونية لحقوق الإنسان على السلام. |
[EXT] Human Rights Law Resources Centre Ltd | UN | [مصدر خارجي] مركز الموارد القانونية لحقوق الإنسان |
et de protection des droits de l'homme La Charte nationale d'action, la Constitution et les lois pertinentes couvrent la protection juridique des droits fondamentaux en général et des droits de la femme en particulier. | UN | 33 - يكفل ميثاق العمل الوطني والدستور والقوانين ذات الصلة الحماية القانونية لحقوق الإنسان بوجه عام والحماية القانونية لحقوق المرأة بوجه خاص. |
138. La partie qui suit traite des modes de réparation dont un individu peut se prévaloir en vertu des principales sources de protection juridique des droits de la personne au Canada, à savoir la Charte canadienne des droits et libertés, les codes des droits de la personne, les lois pénales et autres, la common law et, au Québec, le Code civil. | UN | 138- يوضح القسم التالي الملامح العريضة لطبيعة سبل الانتصاف المتاحة، وفق المصادر الرئيسية للحماية القانونية لحقوق الإنسان في كندا وهي الميثاق الكندي للحقوق والحريات وقوانين حقوق الإنسان والتشريعات الجزائية وغيرها من التشريعات، والقانون العام، وفي كيبيك القانون المدني. |