Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite | UN | النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا |
Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite | UN | النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا |
Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite | UN | النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا |
Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite | UN | النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا |
Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite | UN | النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا |
Projet d'article 31. Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite | UN | مشروع المادة 31 - النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا |
Il propose donc de remplacer les mots < < atténuation de la responsabilité de l'État > > par < < atténuation des conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite > > . | UN | وقال إنه لذلك يقترح تغيير عبارة " تخفيف مسؤولية الدولة " بحيث تصبح " تخفيف الآثار القانونية للفعل غير المشروع دوليا " . |
Les dispositions de la présente partie ne s'appliquent pas dans les cas ou dans la mesure où les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État sont déterminées par d'autres règles de droit international qui se rapportent spécifiquement à ce fait. | UN | لا تسري أحكام هذا الباب على النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة إذا كانت هذه النتائج قد تحددت، وبقدر ما تكون قد تحددت، بموجب قواعد أخرى من القانون الدولي تتعلق على وجه التخصيص بذلك الفعل. |
Selon une opinion, il était préférable de viser l'atténuation des conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite plutôt que celle de la responsabilité de l'État, car la responsabilité de l'État ne serait pas atténuée; c'étaient les conséquences juridiques du fait illicite qui seraient rendues moins sévères ou intenses pour cet État. | UN | واقترحت الإشارة إلى تخفيف الآثار القانونية للفعل غير المشروع دوليا وليس إلى تخفيف مسؤولية الدولة، إذ أن مسؤولية الدولة لا تخفف ولكن يمكن جعل الآثار القانونية للفعل غير المشروع أقل قسوة أو أقل حدة بالنسبة لتلك الدولة. |
Toutefois, considérant que la règle proposée est applicable à l'ensemble du chapitre premier de la deuxième partie, il serait plus approprié qu'elle soit placée immédiatement après l'article 28 (Conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite). | UN | بيد أنه يبدو من الأجدر، نظرا لكون القاعدة المقترحة تنطبق على مجمل الفصل الأول من الباب الثاني، إلحاق هذه المادة مباشرة بالمادة 28 (الآثار القانونية للفعل غير المشروع دوليا). |
< < Les dispositions de la présente partie ne s'appliquent pas dans les cas ou dans la mesure où les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État sont déterminées par d'autres règles de droit international qui se rapportent spécifiquement à ce fait > > . | UN | " لا تسري أحكام هذا الباب على النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة إذا كانت هذه النتائج قد تحددت، وبقدر ما تكون قد تحددت، بموجب قواعد أخرى من القانون الدولي تتعلق على وجه التخصيص بذلك العمل. " |