"القانونية والإدارية الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • juridiques et administratifs respectifs
        
    • juridiques et administratifs internes
        
    • législatives et administratives nationales
        
    Les États parties coopèrent étroitement, dans le cadre de leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, afin de renforcer l'efficacité des institutions chargées de l'application des lois en ce qui concerne le respect des dispositions du traité. UN 31 - تتعاون الدول الأطراف فيما بينها تعاونا وثيقا، بما يتوافق مع النظم القانونية والإدارية الداخلية لكل منها، لكي تعزز فعالية مؤسسات إنفاذ القانون من أجل التصدي لانتهاكات أحكام هذه المعاهدة.
    32. Depuis son entrée en vigueur le 3 juillet 2005, de nombreux États parties au Protocole relatif aux armes à feu ont, aux fins de son application, acquis des connaissances et adopté des bonnes pratiques qui pourraient être davantage mises en commun avec d'autres États parties, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs. UN 32- منذ دخول بروتوكول الأسلحة النارية حيز النفاذ في 3 تموز/يوليه 2005، تجمعت لدى دول أطراف عديدة أرصدة من المعرفة والممارسات الفضلى في تنفيذه يمكن أن تتبادلها بصورة متزايدة مع دول أطراف أخرى، بما يتسق والنظم القانونية والإدارية الداخلية لكل منها.
    Ils traitent de la coopération en matière de détection et de répression dans le chapitre V de la première partie et insistent sur le fait que l'obligation générale de coopérer (art. 27) n'est pas absolue; en revanche, la coopération entre États parties devra s'effectuer conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs. UN وتتناول هذه الأدلة التشريعية موضوع التعاون في ميدان إنفاذ القانون، في الفصل الخامس من الجزء الأول، وتشدد على أن هذا الإلزام العام بالتعاون (المادة 27) ليس مطلقا؛ بل ينبغي أن يتم بما يتفق والنظم القانونية والإدارية الداخلية لكل دولة.
    Les États Parties coopèrent également pour prévenir les infractions visées à l'article 2 en échangeant des renseignements exacts et vérifiés, conformément à leur droit interne et en coordonnant les mesures administratives et autres compatibles avec leurs systèmes juridiques et administratifs internes respectifs, prises le cas échéant pour empêcher la commission des infractions visées à l'article 2, en particulier : UN تتعاون الدول الأطراف أيضا في منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 عن طريق تبادل معلومات دقيقة ومحققة وفقا لقوانينها الوطنية، وتنسيق تدابير إدارية وتدابير أخرى، تتمشى مع الأنظمة القانونية والإدارية الداخلية لكل منها، وتتخذ حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، لا سيما عن طريق ما يلي:
    Il se félicite des éléments critiques que contient le rapport, mais il note que celui-ci met davantage l’accent sur le contenu des dispositions législatives et administratives nationales que sur leur application pratique. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما ورد في التقرير من عناصر النقد الذاتي، على الرغم من أنها لاحظت أن الدولة الطرف قد ركﱠزت في التقرير على محتويات اﻷحكام القانونية واﻹدارية الداخلية تركيزا أكبر من تركيزها على التطبيق العملي لتلك اﻷحكام.
    Il se félicite des éléments critiques que contient le rapport, mais il note que celui-ci met davantage l'accent sur le contenu des dispositions législatives et administratives nationales que sur leur application pratique. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما ورد في التقرير من عناصر النقد الذاتي، على الرغم من أنها لاحظت أن الدولة الطرف قد ركﱠزت في التقرير على محتويات اﻷحكام القانونية واﻹدارية الداخلية تركيزاً أكبر من تركيزها على التطبيق العملي لتلك اﻷحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus