Commission électorale nationale indépendante et cadre juridique des élections | UN | اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والإطار القانوني للانتخابات |
:: Conseils au Gouvernement ivoirien et à la Commission électorale indépendante sur le cadre juridique des élections législatives | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الإطار القانوني للانتخابات التشريعية |
L'opposition politique et les associations civiles ont réclamé des consultations et la révision à l'encadrement juridique des élections avant le scrutin de 2010. | UN | ودعت المعارضة السياسية ومنظمات المجتمع المدني إلى إجراء مشاورات بشأن اختيار أعضاء اللجنة، وإعادة النظر في الإطار القانوني للانتخابات استعدادا لانتخابات عام 2010. |
Établissement du cadre juridique électoral | UN | إنشاء الإطار القانوني للانتخابات |
:: Conseils techniques concernant le cadre juridique électoral au comité juridique du Conseil des représentants et au Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante lors de réunions bihebdomadaires | UN | :: تقديم الدعم الاستشاري التقني بشأن الإطار القانوني للانتخابات إلى اللجنة القانونية لمجلس النواب وإلى مجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين |
Le Groupe de l'assistance juridique a contribué à la rédaction des dispositions relatives au cadre juridique pour les élections et a travaillé avec le Comité national électoral à l'élaboration de règlements et de procédures. | UN | وقدمت وحدة المساعدة القانونية المساعدة في صياغة الإطار القانوني للانتخابات وعملت مع اللجنة الانتخابية الوطنية على وضع اللوائح والإجراءات. |
La Constitution révisée et le nouveau code électoral ont été promulgués par décret les 7 et 24 mai respectivement, marquant ainsi la mise en place du cadre juridique de l'élection. | UN | وأُصدر الدستور المنقح وقانون الانتخابات الجديد بمرسومين مؤرخين 7 و 24 أيار/مايو على التوالي، وبذلك اكتمل الإطار القانوني للانتخابات. |
Son but était de préciser le calendrier électoral, de faire le point de la situation politique et d'évaluer le cadre juridique des élections afin de formuler des recommandations sur l'assistance électorale que les Nations Unies devraient fournir. | UN | وكان هدف البعثة توضيح الجدول الزمني للعملية الانتخابية، وتقييم البيئة السياسية ودراسة الإطار القانوني للانتخابات بغرض وضع التوصيات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التي ينبغي أن تقدمها الأمم المتحدة. |
:: Renforcement du cadre juridique des élections par la fourniture de conseils et d'orientations sur la législation électorale à la Haute Commission électorale indépendante et à la Commission juridique du Conseil des représentants | UN | :: تعزيز الإطار القانوني للانتخابات من خلال تقديم المشورة والتوجيه إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات واللجنة القانونية في مجلس النواب بشأن التشريعات السارية التي تنظم العمليات الانتخابية |
:: Renforcement du cadre juridique des élections par la fourniture de conseils et d'indication à la Haute Commission électorale indépendante et à la Commission juridique du Conseil des représentants sur la législation électorale | UN | :: تعزيز الإطار القانوني للانتخابات من خلال تقديم المشورة والتوجيه إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات واللجنة القانونية في مجلس النواب بشأن التشريعات السارية التي تنظم المناسبات الانتخابية |
Il subsiste néanmoins entre certains partis et la Commission électorale des désaccords quant au cadre juridique des élections qui, s'ils n'étaient pas levés, pourraient amener à réviser le calendrier. | UN | وبالرغم من ذلك لا تزال توجد أوجه خلاف في ما بين بعض الأحزاب ولجنة الانتخابات الوطنية فيما يتعلق بالإطار القانوني للانتخابات مما قد يهدد الإطار الزمني للانتخابات إذا ظلت أوجه الخلاف هذه دون تسوية. |
Pour renforcer le cadre juridique des élections, il est notamment prévu de soumettre la loi sur la structure et les obligations de la Commission électorale indépendante à la commission législative de la chambre basse du Parlement et de faire réviser l'ensemble de la loi électorale par le Ministère de la justice. | UN | وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني للانتخابات طرح القانون المتعلق بلجنة الانتخابات المستقلة وواجباتها على اللجنة التشريعية بمجلس العموم وقيام وزارة العدل بمراجعة قانون الانتخابات. |
Cette dernière a ainsi continué à modifier le cadre juridique des élections jusqu'aux derniers jours précédant le scrutin : les modifications décisives de la loi électorale de 1993, prévoyant la participation de l'IFP au scrutin par l'adjonction de vignettes adhésives sur tous les bulletins de vote, n'ont été apportées que cinq jours avant le début des élections. | UN | فمثلا، استمر إجراء التغييرات في اﻹطار القانوني للانتخابات قبل بدء الاقتراع بأيام قليلة فقط، ومن ذلك أنه لم يضطلع بالتعديلات اﻷساسية لقانون الانتخابات لعام ٣٩٩١، الذي ينص على إدراج حزب إنكاثا للحرية في بطاقات الاقتراع عن طريق إضافة ملصقات إلى جميع البطاقات، إلا قبل بدء الاقتراع بخمسة أيام فقط. |
Cadre juridique des élections. | UN | 9 - الإطار القانوني للانتخابات. |
:: Établissement d'un document de synthèse et organisation de deux séances d'information sur le cadre juridique électoral à l'intention de la commission juridique du Conseil des représentants et du Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante | UN | :: تقديم ورقة خيارات واحدة وعقد جلستي إحاطة بشأن الإطار القانوني للانتخابات للجنة القانونية التابعة لمجلس النواب ومجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات |
2.2.1 Établissement du cadre juridique électoral | UN | 2-2-1 إنشاء الإطار القانوني للانتخابات |
En 2012, le BIDDH/OSCE a estimé que le cadre juridique électoral reste incompatible avec plusieurs engagements pris devant l'OSCE et d'autres normes internationales pour des élections démocratiques. Un certain nombre de recommandations importantes du BIDDH/OSCE n'ont pas encore été suivies d'effet. | UN | 3- وذكر مكتب مؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في عام 2012، أن الإطار القانوني للانتخابات لا يتفق مع عدة التزامات لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومعايير دولية أخرى للانتخابات الديمقراطية، وأنه لم يجر النظر بعد في عدد من توصيات المكتب(8). |
Les retards se poursuivent concernant le passage au cadre juridique pour les élections présidentielles et législatives de 2011, ce qui pourrait être préjudiciable aux préparatifs de ces élections. | UN | 16 - تشهد عملية إجازة الإطار القانوني للانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 فقرات تأخير مستمرة يمكن أن تؤثر على الإعداد لإجراء الانتخابات. |
f) i) Maintien de l'adhésion au cadre juridique de l'élection | UN | (و) ' 1` الالتزام المستمر بالإطار القانوني للانتخابات |
Fourniture d'un appui et de conseils à la Commission électorale nationale et au Secrétariat technique d'administration électorale sur le code électoral | UN | تقديم الدعم والمشورة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات نعم تمت الموافقة على الإطار القانوني للانتخابات الوطنية |