"القانوني للبعثة" - Traduction Arabe en Français

    • juridique de la Mission
        
    • juridique à la Mission
        
    • juridique de la MINUK
        
    Conseiller juridique de la Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    À Vienne, son assistante personnelle a été une jeune femme et, à Genève, le Conseiller juridique de la Mission koweïtienne est également une femme. UN فمعاونتها الشخصية في فيينا امرأة شابة، و منصب المستشار القانوني للبعثة الكويتية في جنيف تشغله أيضاً سيدة.
    Il confère à la MINUGUA tous les pouvoirs stipulés dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme et définit le statut juridique de la Mission ainsi que les privilèges et immunités de ses membres et de ses biens. UN ويخول هذا القانون للبعثة جميع الصلاحيات المنصوص عليها في الاتفاق، ويحدد المركز القانوني للبعثة وامتيازات وحصانات أعضائها وممتلكاتها.
    1999-2003 Conseiller juridique à la Mission permanente de la République d'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    Conseiller juridique à la Mission permanente de l'Ouganda auprès de l'ONU depuis 2005 UN المنصب الحالي/الوظيفة الحالية: المستشار القانوني للبعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة: 2005 - حتى الآن
    En outre, le Bureau du conseiller juridique de la MINUK est toujours disposé à apporter des éclaircissements et des orientations pour l'interprétation des textes. UN وفضلاً عن هذا، فإن المستشار القانوني للبعثة ما زال رهن الإشارة لتقديم توضيحات وإرشادات من أجل تفسير النصوص.
    En tant que conseiller juridique de la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies, de 1992 à 2001, M. Politi a participé activement à tout le processus de négociation ayant abouti à l'adoption du Statut de la CPI. UN وبوصفه المستشار القانوني للبعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، من 1992 إلى 2001، شارك بنشاط في كامل عملية التفاوض التي أفضت إلى اعتماد النظام الأساسي للمحكمة.
    Elle a indiqué que le Conseiller juridique de la Mission permanente de la Bulgarie avait contesté une contravention devant la Commission de recours, qui aurait dû, conformément aux dispositions pertinentes, répondre dans les 20 jours. UN وألمعت إلى أن المستشار القانوني للبعثة الدائمة لبلغاريا طعن في إشعار بمخالفة وقوف لدى فريق الطعون الذي يجب أن يقدم رده في غضون 20 يوما وفقا للأحكام ذات الصلة من البرنامج.
    Conseiller juridique de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (1979-1982). UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف (1979-1982).
    Cet accord définit le statut juridique de la Mission ainsi que les privilèges et immunités de ses membres et de ses biens Ibid., par. 6. UN ووفقا لذلك يعرف الاتفاق بالمركز القانوني للبعثة ويحدد امتيازات وحصانات أعضائها وممتلكاتها)٢(.
    Conseiller juridique de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (1979-1982). UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )١٩٧٩-١٩٨٢(.
    Cet accord définit le statut juridique de la Mission ainsi que les privilèges et immunités de ses membres et de ses biens (A/49/856, par. 6). Français Page UN ووفقا لذلك يعرف الاتفاق بالمركز القانوني للبعثة ويحدد امتيازات وحصانات أعضائها وممتلكاتها A/48/856)، الفقرة ٦(.
    Je tiens à répéter également que cette décision n'a rien à voir avec votre personne et n'entame en rien le respect qui vous est porté en Israël. Elle tient seulement au fait que le fondement juridique de la Mission et la résolution S-9/1 du Conseil des droits de l'homme. UN كما أؤكد أيضاً أن هذا القرار لا يعكس بأي صورة من الصور أي موقف شخصي منكم ولا ينال من الاحترام الذي تنظر به إسرائيل إليكم، بل هو ببساطة إقرار بأن الأساس القانوني للبعثة المقترحة هو قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-9/1.
    Le projet d'accord comportant toutefois une option de sous-location à l'Office des Nations Unies à Genève, ce dernier étant dans ce cas tenu de reprendre toutes les clauses et conditions du contrat, le Bureau de liaison juridique de l'ONUG a examiné ce contrat en consultation avec le Bureau juridique de la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN بيد أنه نظرا إلى أن مشروع الاتفاق يتضمن خيار التأجير من الباطن لمكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس الالتزام بأن يأخذ على عاتقه الأحكام والشروط المنصوص عليها في العقد، تم استعراض مشروع الاتفاق من جانب مكتب الاتصال للشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة في جنيف، بالتشاور مع المكتب القانوني للبعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Troisième, deuxième et premier secrétaire de la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies, Conseiller juridique de la Mission UN 1994-1997 السكرتير الثالث، ثم الثاني، ثم الأول للبعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (نيويورك)، المستشار القانوني للبعثة
    Rapporteur : M. Zénon Mukongo Ngay, Premier Conseiller d'ambassade et conseiller juridique à la Mission permanente de la République démocratique du Congo auprès des Nations Unies UN المقرر: السيد زينون موكونغو نغي، المستشار الأول للسفارة والمستشار القانوني للبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة.
    1999-2003 Conseiller juridique à la Mission permanente d'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN 1999-2003 المستشار القانوني للبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    1998-2003 Conseiller juridique à la Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies (New York) UN 1998-2003 المستشار القانوني للبعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    Conseiller juridique à la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (1979-1982). UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف (1979-1982).
    b) Soutien juridique de la MINUK en tant que mission de maintien de la paix UN )ب( الدعم القانوني للبعثة بوصفها بعثة حفظ سلام
    Le Bureau du Cconseiller juridique de la MINUK ne consulte donc le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, tant à titre officiel qu'à titre officieux, que sur des questions particulièrement complexes, ou pouvant avoir des incidences importantes sur le plan des politiques générales. UN ولذا فإن مكتب المستشار القانوني للبعثة يستشير مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بصورة رسمية وغير رسمية على حد سواء فيما يتعلق بالمسائل ذات الآثار السياسية الواسعة أو تلك التي تتسم بدرجة خاصة من التعقيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus