Israël a également poursuivi des mesures législatives et administratives destinées à modifier le caractère et le statut juridique du Golan syrien occupé. | UN | وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل. |
Le projet de résolution demande également à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé. | UN | كما يدعو مشروع القرار إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والمركز القانوني للجولان السوري المحتل. |
Dans ces résolutions, l'Assemblée demande à Israël de renoncer à modifier le caractère démographique, les institutions et le statut juridique du Golan syrien occupé, et notamment de ne plus construire de nouvelles colonies, et réaffirme que | UN | ويطالب القراران إسرائيل أيضا أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل. وأن تكف خصوصا عن إقامة المستوطنات. |
2. Demande également à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé et en particulier de renoncer à y établir des colonies de peuplement; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات؛ |
Les pratiques d'Israël dans le Golan syrien occupé, y compris la confiscation de terres et de points d'eau et l'implantation de colonies de peuplement, visent à modifier le statut juridique du Golan syrien occupé et constituent une violation flagrante de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وأضاف أن ممارسات إسرائيل في الجولان السوري المحتل بما فيها مصادرة الأراضي ومصادر المياه وبناء المستوطنات الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للجولان السوري المحتل يشكل انتهاكا فاضحا للعديد من قرارات مجلس الأمن. |
2. Demande également à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé et en particulier de renoncer à y établir des colonies de peuplement; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات؛ |
2. Demande également à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé et en particulier de renoncer à y établir des colonies de peuplement ; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات؛ |
2. Demande également à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé et en particulier de renoncer à y établir des colonies de peuplement ; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات؛ |
2. Demande également à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé et en particulier de renoncer à y établir des colonies de peuplement; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات؛ |
Dans la résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a également demandé à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé et en particulier de renoncer à y établir des colonies de peuplement. | UN | وطلب مجلس الأمن في القرار 497(1981) أيضاً إلى إسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل وأن تكف بشكل خاص عن إقامة المستوطنات. |
M. Ja'fari (République arabe syrienne) déclare que, pour la quatrième année consécutive, le rapport du Comité spécial (A/64/339) attire l'attention sur l'anéantissement délibéré, par Israël, de la nature démographique et du statut juridique du Golan syrien occupé. | UN | 65 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يلفت فيها تقرير اللجنة الخاصة (A/64/339) النظر إلى قيام إسرائيل بتدمير متعمد للطابع الديمغرافي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل. |
Israël devrait également appliquer les résolutions de l'Assemblée générale concernant le Golan syrien, notamment la résolution 57/128 et en particulier les paragraphes 2 à 5 de cette résolution aux termes desquels l'Assemblée demande à Israël de renoncer à modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle et le statut juridique du Golan syrien occupé. | UN | وطالب هذا القرار بأن تلغي إسرائيل قرارها على الفور وأن تنصاع لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالجولان السوري ومنها القرار 57/128 وعلى وجه الخصوص الفقرات من 2 إلى 5 من منطوقه المتعلقة بضرورة أن تكف إسرائيل عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل. |
Le Qatar a déclaré que toutes les mesures prises par Israël qui visaient à modifier le caractère physique et le statut juridique du Golan syrien occupé étaient nulles et non avenues et constituaient une violation flagrante du droit international et de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre ainsi qu'une menace à la paix et à la sécurité régionales et internationales. | UN | وأشارت قطر إلى أن جميع التدابير التي اتخذتها إسرائيل بهدف تغيير الطابع العمراني والمركز القانوني للجولان السوري المحتل هي تدابير لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، وتشكل كذلك تهديدا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |