"القانون الإنساني الدولي والقانون" - Traduction Arabe en Français

    • du droit international humanitaire et du droit
        
    • le droit international humanitaire et le droit
        
    • droit international humanitaire et au droit
        
    • de droit international humanitaire et
        
    • droit international humanitaire et droit
        
    • droit international humanitaire et de droit
        
    • droit international humanitaire que du droit
        
    • du droit international humanitaire ou du droit
        
    • du droit humanitaire international et du droit
        
    • droit humanitaire international et le droit
        
    • du droit humanitaire et du droit
        
    • du droit international humanitaire et des instruments
        
    Le principe d'humanité est le point d'intersection du droit international humanitaire et du droit international relatif aux droits de l'homme. UN ومبدأ الإنسانية هو بمثابة نقطة الالتقاء بين القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il n'y a pas en soit de divergence entre les devoirs d'enquête exercés respectivement en vertu du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme. UN وبذلك لا يوجد تعارض بين واجب التحقيق بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Condamner et demander que cessent les violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme applicables UN إدانة انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين والدعوة إلى وقفها
    Il a rappelé, entre autres, que le droit international humanitaire et le droit international relatif aux droits de l'homme ne s'excluaient pas mais qu'ils étaient complémentaires. UN وأشار في جملة أمور إلى أن القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان لا يستبعد أي منهما الآخر، بل يكمله.
    Réaffirmant qu'il incombe à toutes les parties de respecter le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Diffusion des normes du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme et formation en la matière UN نشر معايير القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والتدريب عليها
    :: Condamner et demander que cessent immédiatement les actes de violence et les exactions commis contre des civils pendant le conflit en violation du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme; UN إدانة أعمال العنف أو الانتهاكات التي ترتكب بحق المدنيين في حالات النزاع المسلح، والتي تشكّل انتهاكا لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة والدعوة إلى الكف عنها فورا.
    Respect par les parties au conflit du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme UN امتثال أطراف النـزاع المسلح لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة
    Condamner et demander que cessent les violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme UN إدانة انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة، والدعوة إلى وقف تلك الانتهاكات
    du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme UN إدانة انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة والدعوة إلى وقفها
    Demander le respect du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme UN الدعوة إلى الامتثال لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة
    Diffusion du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, et formation à ces disciplines UN نشر معايير القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والتدريب عليها
    Diffusion des normes du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme et formation en la matière UN نشر معايير القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والتدريب عليها
    :: Avis sur le développement, l'interprétation et l'application du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme UN إسداء المشورة حول تطوير وتفسير وتطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Prenant en considération les dispositions pertinentes du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, UN وإذ يضع في اعتباره الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant l'obligation qu'ont toutes les parties de respecter le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Affirmant qu'il incombe à toutes les parties de respecter le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme, UN وإذ تؤكد ضرورة التزام جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    :: En dispensant aux soldats une formation sur le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme applicables. UN :: تدريب الجنود في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين.
    - Initiation des soldats au droit international humanitaire et au droit international des droits de l'homme; UN :: تدريب القوات على مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة.
    Considérant que le problème des personnes disparues peut soulever des questions de droit international humanitaire et de droit international des droits de l'homme, selon le cas, UN وإذ ترى أن مشكلة الأشخاص المفقودين قد تثير قضايا في إطار القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب الحالة،
    droit international humanitaire et droit international des droits de l'homme, y compris la sécurité et le développement humains; UN القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الأمن البشري والتنمية البشرية؛
    La transparence est une composante nécessaire de l'obligation qui incombe aux États d'enquêter sur les violations présumées tant du droit international humanitaire que du droit international relatif aux droits de l'homme. UN فالشفافية ركن ضروري من الالتزام الملقى على عاتق الدول بأن تجري تحقيقا في الادعاء بحدوث انتهاكات لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il ne faut cependant pas y voir un substitut de la poursuite en justice des responsables de violations du droit international humanitaire ou du droit international des droits de l'homme, ni de la justice à faire aux victimes, à leur famille et à leur collectivité. UN ومع ذلك، لا يجب النظر إلى هذه الممارسة على أنها بديل عن الملاحقة القضائية للمسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتحقيق العدالة للضحايا وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    La protection en vertu du droit humanitaire international et du droit international des droits de l'homme UN بـــاء - الحماية بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Il a aussi invité le Gouvernement israélien à respecter les obligations que lui imposent le droit humanitaire international et le droit international. UN وتدعو أيضا حكومة إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي.
    Cette mesure constitue aussi une violation flagrante du droit international, y compris du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأمر المذكور يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Certains groupes rebelles participent toujours aux multiples violations du droit international humanitaire et des instruments relatifs aux droits de l'homme qui sont commises dans les villages, vraisemblablement pour des motifs à caractère tribal ou ethnique. UN وتواصل بعض مجموعات المتمردين ارتكاب أفعال تنتهك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على نطاق واسع في القرى، ويحتمل أن هذا يتم على أسس قبلية أو عرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus