Ce concours est principalement organisé par l'Institut de droit commercial international de la Faculté de droit de la Pace University. | UN | وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس. |
Ce concours est principalement organisé par l'Institut de droit commercial international de la Faculté de droit de la Pace University. | UN | وهذا الاجتماع ينظمه في الأساس معهد القانون التجاري الدولي في مدرسة الحقوق بجامعة بيس. |
Ce concours est principalement organisé par l'Institut de droit commercial international de la Faculté de droit de la Pace University. | UN | وهذا الاجتماع ينظمه في الأساس معهد القانون التجاري الدولي في مدرسة الحقوق بجامعة بيس. |
Toutefois, la Commission a conclu que, vu le mandat général de la CNUDCI en tant que principal organe juridique dans le domaine du droit commercial international au sein du système des Nations Unies, les propositions susmentionnées n'étaient pas acceptables. | UN | غير أن اللجنة استنتجت، نظرا للولاية العامة لﻷونسيترال باعتبارها الهيئة القانونية المركزية في مجال القانون التجاري الدولي في منظومة اﻷمم المتحدة، ان المقترحات المذكورة أعلاه ليست مقبولة. |
Dans ce domaine d'ailleurs, la CNUDCI a continué à collaborer à des initiatives soutenues par le Gouvernement australien tendant à promouvoir l'harmonisation des instruments du droit commercial international dans la région de l'Asie et du pacifique. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت اﻷونسيترال المشاركة في مبادرات تدعمها حكومته بغية تعزيز مواءمة القانون التجاري الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le secrétariat du Comité a préparé des notes et des observations sur les travaux de la CNUDCI lors de la trentième et de la trente et unième sessions de la Commission. | UN | وأعدت أمانة اللجنة الاستشارية مذكرات وتعليقات على تلك الأعمال عن عمل لجنة القانون التجاري الدولي في الدورتين الثلاثين والحادية والثلاثين للجنة. |
292. Il a été noté que l'Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University (New York) avait organisé le neuvième Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis à Vienne du 22 au 28 mars 2002. | UN | 292- أشير إلى أن معهد القانون التجاري الدولي في كلية القانون بجامعة بيس في نيويورك قد نظم مسابقة فيليم سي. فيس الثامنة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي في فيينا من 22 إلى 28 آذار/مارس 2002. |
293. La Commission a remercié l'Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University d'avoir organisé le Concours et le secrétariat de l'avoir parrainé et d'avoir donné une série de conférences. | UN | 293- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمعهد القانون التجاري الدولي في كلية القانون بجامعة بيس لتنظيم هذه المسابقة، كما أعربت عن تقديرها للأمانة العامة لدعمها للمسابقة وتقديم سلسلة من المحاضرات. |
262. Il a été noté que l'Institut de droit commercial international de la faculté de droit de la Pace University à White Plains (New York) avait organisé le treizième Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis à Vienne du 7 au 13 avril 2006. | UN | 262- ذُكر أن معهد القانون التجاري الدولي في كلية القانون بجامعة بيس، في وايت بلينـز بولاية نيويورك، قد نظّم مسابقة فيليم سي. فيس الصورية الثالثة عشرة للتحكيم التجاري الدولي، في فيينا من 7 إلى 13 نيسان/أبريل 2006. |
267. Il a été noté que l'Institut de droit commercial international de la Faculté de droit de Pace University à White Plains (New York) avait organisé le dixième Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis à Vienne du 11 au 17 avril 2003. | UN | 267- ذُكر أن معهد القانون التجاري الدولي في كلية القانون بجامعة بيس في هوايت بلينـز في نيويورك قد نظم مسابقة فيليم سي. فيس العاشرة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي، في فيينا من 11 إلى 17 نيسان/أبريل 2003. |
232. Il a été noté que l'Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University à White Plains (New York) avait organisé le douzième concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis à Vienne du 18 au 24 mars 2005. | UN | 232- ذُكر أن معهد القانون التجاري الدولي في كلية القانون بجامعة بيس (Pace)، في وايت بلينـز في نيويورك، قد نظّم مسابقة فيليم فيس الصورية الثانية عشرة للتحكيم التجاري الدولي، في فيينا من 18 إلى 24 آذار/مارس 2005. |
La Commission a été informée que l’Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University (New York) avait organisé le cinquième Concours d’arbitrage commercial international Willem C. Vis à Vienne du 4 au 9 avril 1998. | UN | فيس )Willem C. Vis( للتحكيم التجاري الدولي ٤٧٢ - أبلغت اللجنة بأن معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس " Pace " في نيويورك نظمت مناظرة " فيليم س. |
La Commission a été informée que l’Institut de droit commercial international de la faculté de droit de Pace University (New York) avait organisé le cinquième Concours d’arbitrage commercial international Willem C. Vis à Vienne du 4 au 9 avril 1998. | UN | ٤٧٢ - أبلغت اللجنة بأن معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس " Pace " في نيويورك نظمت مناظرة " فيليم س. فيس " الخامسة للتحكيم التجاري الدولي )فيينا، ٤ - ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨(. |
Le Secrétaire a noté que c'était avant tout la Division du droit commercial international à Vienne qui était chargée de la formation spécialisée dans ce domaine, puisque celui-ci était lié aux travaux de la CNUDCI. | UN | ولاحظت الأمينة أن شعبة القانون التجاري الدولي في فيينا مسؤولة أساسا عن التدريب المتخصص في هذا المجال الذي يتصل بعمل لجنة القانون التجاري الدولي. |
Le Sri Lanka se félicite du renforcement du secrétariat de la CNUDCI, devenu la Division du droit commercial international au sein du Bureau des affaires juridiques. | UN | 42 - ومضى يقول إن سري لانكا يسرها توسيع أمانة الأونسيترال، التي أصبحت شعبة القانون التجاري الدولي في إدارة الشؤون القانونية. |
La délégation mexicaine pense qu'il est utile que la Commission suive régulièrement l'état de cet instrument et la manière dont il est appliqué, et que les États s'y intéressent davantage et se préoccupent aussi des autres textes élaborés par la CNUDCI, afin que l'objectif de l'uniformisation du droit commercial international puisse se réaliser prochainement. | UN | وقالت إن وفدها يعتقد بضرورة أن ترصد اﻷونسيترال دوريا مركزها وتنفيذها وأن تركز الدول قدرا كبيرا من الاهتمام في آن واحد على الاتفاقية والنصوص القانونية اﻷخرى التي تضعها اﻷونسيترال بغية تحقيق هدف توحيد القانون التجاري الدولي في المستقبل القريب. |
61. S'agissant des garanties indépendantes et lettres de crédit stand-by, la délégation marocaine espère qu'un projet de convention sera mis au point et adopté par la CNUDCI lors de sa vingt-huitième session. | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بالكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة فإن وفد المغرب يأمل في أن يتم قريبا وضع مشروع اتفاقية في هذا الشأن تعتمدها لجنة القانون التجاري الدولي في دورتها الثامنة والعشرين. |