"القانون الجنائي الاتحادي" - Traduction Arabe en Français

    • Code pénal fédéral
        
    • droit pénal fédéral
        
    • la loi pénale fédérale
        
    L'article 15 du Code pénal fédéral prévoit des peines pénales, administratives et civiles. UN وتنص المادة 15 من القانون الجنائي الاتحادي على العقوبات الجنائية والإدارية والمدنية.
    Conformément au Code pénal fédéral révisé, la peine de mort n'est prononcée que pour des crimes exceptionnellement graves. UN وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي.
    À l'issue des travaux de la Commission, des projets d'amendement au Code pénal fédéral seront soumis au Congrès en 2011. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    Toutefois, l'article 4 du Code pénal fédéral n'est pas la seule disposition applicable en la matière. UN بيد أن المادة 4 من القانون الجنائي الاتحادي ليست هي النص الوحيد ذي الصلة.
    En outre, l'article 6 du Code pénal fédéral reconnaît l'applicabilité des traités internationaux dans lesquels sont énoncées des infractions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر المادة 6 من القانون الجنائي الاتحادي بانطباق المعاهدات الدولية التي تغطي الجرائم.
    Le Code pénal fédéral n'érige pas en délit autonome la violation de l'embargo sur les armes. UN لا يعتبر القانون الجنائي الاتحادي انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة جريمة مستقلة بذاتها.
    Le but de cette mesure préventive est la saisie des biens à la faveur de la Fédération, prévue par l'article 40 du Code pénal fédéral. UN والغرض من هذا التدبير التحوطي هو مصادرتها لصالح الدولة الاتحادية وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 40 من القانون الجنائي الاتحادي.
    L'initiative en discussion modifie les articles 139 et 148-bis du Code pénal fédéral, afin de qualifier le terrorisme international et le financement du terrorisme. UN ويُدخل القانون المذكور أعلاه تعديلا على المادتين 139 و 148 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي حيث يجرم الإرهاب الدولي وتمويل الإرهاب.
    En outre, le Code pénal fédéral prévoit des sanctions pour les actes de violence à l'égard des femmes au sein de la famille et stigmatise le viol dans le couple. UN ويضاف إلى ذلك أن القانون الجنائي الاتحادي يرتب عقوبات على أعمال العنف ضد المرأة في الأسرة، ويعاقب على العنف بين الزوجين.
    Un projet de loi visant à modifier le Code pénal fédéral de façon à déclarer l'imprescriptibilité des disparitions forcées ou involontaires, et à punir toute instance ou tout fonctionnaire qui prend part à des actes conduisant à une disparition forcée, avait été déposé devant le Parlement. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    En conséquence, mon Bureau a soumis des dossiers aux procureurs nouvellement désignés pour que des poursuites pénales soient engagées comme le stipule le Code pénal fédéral contre les autorités locales qui font obstacle à l'application du processus et se montrent négligentes dans l'exercice de leurs fonctions. UN وبالتالي قدم مكتبي إلى مدعي العموم الجدد الملفات اللازمة لتنفيذ الملاحقة الجنائية لأولئك المسؤولين المحليين الذين أعاقوا العملية وأهملوا في أداء واجباتهم، على نحو ما ينص القانون الجنائي الاتحادي.
    En conséquence, le Code pénal fédéral ne sera pas applicable dans ces cantons, qui pourront à la place adopter leurs propres codes. UN ونتيجة لذلك، لن يتم تطبيق القانون الجنائي الاتحادي في هذين الكانتونين وقد يقوم كل منهما، بدلاً من ذلك، بسن القانون الجنائي الخاص به.
    :: Révisé la législation nationale de façon à introduire, dans le Code pénal fédéral, l'utilisation de substances, d'armes et de matières nucléaires, radiologiques, biologiques et chimiques comme élément constitutif de l'infraction de terrorisme; UN :: تعديل التشريعات الوطنية بحيث تشمل استخدام المواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، كجزء من جريمة الإرهاب بموجب القانون الجنائي الاتحادي.
    Les articles 2 à 6 du Code pénal fédéral définissent la compétence des tribunaux nationaux. UN 134- وتحدد المواد 2 إلى 6 من القانون الجنائي الاتحادي اختصاص المحاكم الوطنية.
    Une réforme avait été entreprise en 2012 en vue d'ériger le féminicide en infraction dans le Code pénal fédéral. UN 137- وفي عام 2012، بوشر إصلاح لتضمين القانون الجنائي الاتحادي جريمة قتل الإناث.
    En revanche, si un fonctionnaire ou expert en mission des Nations Unies de nationalité étrangère a commis une infraction grave et qu'il se trouve sur le territoire mexicain, le Code pénal fédéral s'applique, dans les conditions posées à l'alinéa premier de son article 2. UN بيد أن القانون الجنائي الاتحادي ينطبق، عملا بأحكام الفقرة الأولى من مادته 2، على الأجنبي من موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات الذي يرتكب جريمة خطيرة إذا كان موجودا في الإقليم المكسيكي.
    Le Gouvernement mexicain n'envisage pas de réformer le Code pénal fédéral afin d'ériger en infraction le fait de recruter des personnes pour commettre des actes de terrorisme. UN لا تنظر حكومة المكسيك في تعديل القانون الجنائي الاتحادي بحيث يجرِّم تجنيد الأشخاص بغرض ارتكاب أعمال إرهابية بوصف ذلك جريمة قائمة بذاتها.
    En 2004 et 2005, diverses initiatives visant à réformer, compléter ou supprimer les dispositions du Code pénal fédéral et du Code fédéral de procédures pénales ont été présentées. UN 165 - وفي عامي 2004 و 2005، قدمت اقتراحات شتى بالتعديل والإضافة والحذف تتعلق بأحكام القانون الجنائي الاتحادي والقانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    Le Mexique, tout en indiquant qu'il n'existait pas d'infraction d'altération des marques, a précisé que la falsification des marques était visée par l'article 242 de son Code pénal fédéral. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى عدم وجود جريمة محددة من هذا النوع، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    Les autorités fédérales ont fait valoir que le tribunal de district d'Hawaii était compétent < < pour connaître des infractions au droit pénal fédéral commises aux Samoa américaines > > . UN وتمسك المسؤولون الاتحاديون بأن المحكمة المحلية لهاواي تمتلك الولاية القضائية " للفصل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات القانون الجنائي الاتحادي التي تقع في نطاق ساموا الأمريكية. "
    Ainsi, la Bosnie-Herzégovine a adopté la loi pénale fédérale de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie, y compris l'article 133 de cette loi (exception faite des paragraphes 2 à 9)6. UN وهكذا فإن البوسنة والهرسك تقبل القانون الجنائي الاتحادي الذي كان ساريا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بما في ذلك المادة ٣٣١ )باستثناء الفقرات ٢ الى ٩()٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus