Ce projet est en cours d'examen, l'objectif étant de l'intégrer au Code pénal et au Code de procédure pénale de l'État. | UN | ويتم حاليا تقييم المشروع بغية إدماجه في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لولاية كويريتارو. |
:: Formation du personnel affecté à la Chambre spéciale pour mineurs sur les mesures à appliquer aux mineurs conformément au Code pénal et au Code de procédure pénale | UN | :: تدريب أعضاء الدائرة الخاصة بالأحداث على أحكام قضاء الأحداث الواردة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Les règles générales du droit pénal figurent dans le Code pénal et le Code de procédure pénale (CPP). | UN | وترِد القواعد العامة للقانون الجنائي في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Projets d'amendement du Code pénal et du Code de procédure pénale | UN | مشروع تعديل على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Avec les juges et procureurs d'EULEX, ils ont suivi également les travaux concernant les nouveaux projets de code pénal et de code de procédure pénale. | UN | ورصد خبراء تشريعيون وقضاة ومدعون عامون تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي مشروعي القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديدين. |
À l'heure actuelle, on continue d'appliquer les dispositions de la loi de 1999 sur la lutte contre le terrorisme, le Code pénal de l'an 2000, ainsi que d'autres normes de droit pénal et de procédure pénale en Azerbaïdjan, dans le cadre de la lutte antiterroriste. | UN | تواصل أذربيجان، في حملتها ضد الإرهاب، تطبيق أحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 1999، والقانون الجنائي لعام 2000 وغير ذلك من قواعد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Détaché auprès du Bundestag (chambre basse du Parlement allemand), Bonn (assistant de recherche spécialisé en droit pénal et procédure pénale) | UN | أعير للعمل في البرلمان الألماني (البوندشتاغ/المجلس الأدنى) في بون (مساعد لشؤون الأبحاث/القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية) |
D'ores et déjà, un certain nombre d'amendements et d'ajouts ont été apportés au Code pénal et au Code de procédure pénale - ce qui a permis notamment d'instaurer des peines plus sévères pour les auteurs de viols et d'autres actes de violence à l'égard des femmes. | UN | وقد تم إدخال عدد من التعديلات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، بما يشمل رفع سقف العقوبات على جرائم الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الممارس ضد المرأة. |
En 2007, des amendements apportés au Code pénal et au Code de procédure pénale ont remplacé la peine de mort par la détention à vie. | UN | وفي عام 2007، استعاضت التعديلات المدخلة على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية عن عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد. |
D'autre part, quiconque est suspecté d'avoir commis l'infraction mentionnée, peut être poursuivi, détenu et jugé par un tribunal pénal portugais, conformément au Code pénal et au Code de procédure pénale. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا كان الشخص موضع شبهة لارتكابه مثل هذه الجريمة، يجوز التحقيق معه واعتقاله ومحاكمته أمام المحكمة الجنائية البرتغالية بمقتضى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Cette décision, mise en œuvre en Lituanie par des modifications apportées au Code pénal et au Code de procédure pénale, est entrée en vigueur en mai 2004. | UN | وقد نُفّذ هذا القرار في ليتوانيا من خلال التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وبدأ نفاذه في أيار/مايو 2004. |
b) Les modifications apportées au Code pénal et au Code de procédure pénale (2009); | UN | (ب) تعديلات القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية (2009)؛ |
Le Code pénal et le Code de procédure pénale vont également être revus dans leur ensemble et modifiés au cours du programme de réforme. | UN | وسيُراجع القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية أيضاً مراجعة شاملة في إطار برنامج الإصلاح. |
le Code pénal et le Code de procédure pénale ; | UN | القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية؛ |
Assistance technique au Groupe de travail présidentiel Magloire en vue de moderniser le Code pénal et le Code de procédure pénale | UN | من خلال تقديم المساعدة التقنية لفريق ماغلوار العامل الرئاسي لتحديث القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Il s'agit d'une loi particulière au regard du Code pénal et du Code de procédure pénale. | UN | والقانون المذكور هو قانون خاص بالنسبة إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Le jugement se fera sur la base des dispositions du Code pénal et du Code de procédure pénale relatives aux activités terroristes. | UN | ويُبت في القضية على أساس أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المتصلة بالأنشطة الإرهابية. |
De manière générale, des révisions législatives sont en train d'être discutées, notamment concernant des projets de code pénal et de code de procédure pénale. | UN | وبوجه عام، تجري في الوقت الراهن مناقشة تنقيحات تشريعية، لا سيما فيما يتعلق بمشروعي القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Tout en saluant les nouveaux projets de code pénal et de code de procédure pénale, le NCPT indique que leurs dispositions ne suffisent pas pour garantir le droit de ne pas être soumis à la torture. | UN | وبينما رحّب المركز الوطني لمنع التعذيب بالمشروع الجديد لكل من القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، فإن ذكر أن مشروعي هذين القانونين يفتقران إلى ضمانات كافية بعدم التعرّض للتعذيب(56). |
Les enquêtes sur les infractions susmentionnées sont régies par les mêmes principes et normes de droit pénal et de procédure pénale que les enquêtes sur les activités terroristes. | UN | وعند إجراء التحقيقات في هذا النوع من الجرائم، يجري إعمال مبادئ ومعايير القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية نفسها، التي تطبق فيما يتصل بالأعمال الإرهابية. |
Professeur vacataire de droit pénal et procédure pénale à l'École nationale d'administration et de magistrature de Ouagadougou, à l'École nationale de police de Ouagadougou et à l'École nationale de santé publique de Ouagadougou. | UN | - أستاذ غير متفرغ لمادة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء في واغادوغو، والمدرسة الوطنية للشرطة في واغادوغو، والمدرسة الوطنية للصحة العامة في واغادوغو. |
Les projets de révision en cours des Codes pénal et de procédure pénale renforceront la lutte contre la torture conformément aux standards internationaux. | UN | وستعزز المشاريع الجارية لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية مكافحة التعذيب وفقاً للمعايير الدولية. |
code pénal et code de procédure pénale | UN | القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Ainsi, pendant la période 20042007, il a réformé son Code pénal et son Code de procédure pénale. | UN | فقام، على سبيل المثال، في الفترة بين عامي 2004 و2007، بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
En tant que première mesure de suivi, le ministère a lancé des mandat d'arrêt contre les membres d'une organisation non gouvernementale japonaise, notamment Fumiaki Yamata, Hiroshi Kato et Takayuki Noguchi, conformément aux dispositions pertinentes du droit pénal et du code de procédure pénale de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ومن بين الردود الأولية التي قامت بها الوزارة إصدار مذكرات اعتقال ضد أعضاء منظمة غير حكومية يابانية، بمن فيهم فومياكي ياماتا وهيروشي كاتو وتاكايوشي نوغوتشي، وفقا لمواد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |