"القانون الدولي وتطويره" - Traduction Arabe en Français

    • et le développement du droit international
        
    • et de développement du droit international
        
    • et développer le droit international
        
    • et au développement du droit international
        
    • et le développement continus du droit international
        
    • de développer le droit international
        
    • du droit international et son développement
        
    • droit international et sa
        
    Conformément à sa tradition pacifiste, il continuera à encourager le dialogue ainsi que l'application et le développement du droit international. UN وستستمر المكسيك، وفقاً لتقاليدها السلمية، في تعزيز الحوار وتطبيق القانون الدولي وتطويره.
    12. La Charte des Nations Unies offre un cadre viable pour la promotion et le développement du droit international. UN ١٢ - وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز القانون الدولي وتطويره.
    Le renvoi de nouvelles questions à la Commission pourrait marquer le début d'un nouveau processus de codification et de développement du droit international. UN وقد تكون إحالة بنود جديدة من جدول الأعمال إلى اللجنة إيذانا بعملية جديدة لتدوين القانون الدولي وتطويره.
    Cette démarche aurait suivi la tradition consistant à saisir l'occasion offerte par le prononcé d'avis consultatifs pour élaborer et développer le droit international. UN وكان من شأن هذا النهج أن يتبع تقليد استخدام الفتاوى كفرصة لإيضاح القانون الدولي وتطويره.
    S'il est élu, il contribuera avec efficacité à la promotion et au développement du droit international et n'épargnera aucun effort pour soutenir les travaux de la Commission et atteindre ses objectifs. UN وإذا انتخب فسوف يساهم مساهمة فعالة في تعزيز القانون الدولي وتطويره ولن يدخر جهدا لدعم عمل اللجنة وتحقيق أهدافها.
    La promotion et le développement continus du droit international doivent se poursuivre, afin que les relations internationales soient fondées sur les principes de la justice, l'égalité souveraine, les normes universellement reconnues du droit international et le respect de la primauté du droit. UN ويجب مواصلة تعزيز القانون الدولي وتطويره حتى تكون العلاقات بين الدول قائمة على مبادئ العدالة والمساواة في السيادة ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا واحترام سيادة القانون.
    Priver la convention-cadre de tout effet normatif constituerait une régression et serait contraire au mandat donné à la Commission du droit international de codifier et de développer le droit international sur le sujet. UN وافراغ الاتفاقية اﻹطارية من جميع المواد المعيارية سيكون عودة إلى الوراء ومتعارضا مع الولاية التي منحت للجنة القانون الدولي لتدوين القانون الدولي وتطويره فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Dans l'après-guerre froide, qui coïncide avec les dernières années de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, il est indispensable que la codification du droit international et son développement progressif se fassent dans le respect du point de vue des pays en développement. UN ففي فترة ما بعد الحرب الباردة، والسنوات المتبقية من عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، من المحتم أن يأخذ تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في الاعتبار آراء الدول النامية.
    La Commission devra, toutefois, faire de nouveaux efforts pour achever la codification et le développement du droit international dans cet important domaine, car il reste encore des problèmes à résoudre. UN غير أنه يُتوقع من اللجنة أن تبذل جهودا أخرى لإتمام عملية تدوين القانون الدولي وتطويره في هذا المجال الهام، لأن ثمة عددا من المشاكل التي لا تزال لم تحل.
    12. La Charte des Nations Unies offre un cadre viable pour la promotion et le développement du droit international. UN ١٢ - وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز القانون الدولي وتطويره.
    La promotion continue et le développement du droit international doivent se poursuivre avec une volonté renouvelée, afin que les relations entre les nations soient régies par les principes de la justice et du respect de la légalité. " UN ويجب متابعة تعزيز القانون الدولي وتطويره بعزيمه متجددة من أجل كفالة أن تكون العلاقات بين الدول قائمة على مبدأي العدالة وسيادة القانون. "
    Il est indéniable que le Comité consultatif a joué un rôle important dans l'harmonisation des vues des pays de la région afro-asiatique sur la codification et le développement du droit international. UN ومما لا يمكن إنكاره أن اللجنة قامت بدور هام في مواءمة وجهات نظر البلدان اﻷعضاء في المنطقة اﻵسيوية - اﻷفريقية بشأن تدوين القانون الدولي وتطويره.
    Nous sommes convaincus que si elle y parvient, la Cour internationale de Justice - organe unique faisant autorité sur des questions juridiques revêtant une grande importance pour de nombreux États - ne perdra pas son statut symbolique de référence en matière de droit international et favorisera la cohérence et le développement du droit international. UN ولدينا اقتناع بأن محكمة العدل الدولية، وهي هيئة فريدة لها الكلمة الأخيرة في المسائل القانونية ذات الأهمية الكبيرة لمختلف الدول، لن تفقد نتيجة لهذه العملية مكانتها الأيقونية بوصفها حاملة لواء القانون الدولي وأنها ستعزز وحدة القانون الدولي وتطويره.
    Le Gouvernement tanzanien se félicite de la création de l'Institut africain de droit international, qui a pour mission de promouvoir l'enseignement et le développement du droit international en Afrique, et il demande un renforcement du partenariat avec la Division de la codification à cette fin. UN 31 - وأضاف أن حكومته ترحب بإنشاء المعهد الأفريقي للقانون الدولي من أجل زيادة تدريس القانون الدولي وتطويره في هذه القارة، ودعا إلى قيام شراكة أقوى مع شعبة التدوين من أجل تحقيق هذه الغاية.
    “Onze ans après son adoption, la Convention sur le droit de la mer est, plus que jamais, considérée comme une réalisation remarquable en matière de codification et de développement du droit international. UN " إن إتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بعد إعتمادها بأحد عشر عاما، تعتبر بأكثر من أي وقت مضى إنجازا فذا في تدوين القانون الدولي وتطويره.
    Au niveau international, le travail de codification et de développement du droit international effectué par l'Organisation des Nations Unies constitue un pilier fondamental de l'état de droit. UN وعلى الصعيد الدولي، تمثل الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان تدوين القانون الدولي وتطويره عمادا أساسيا لسيادة القانون.
    Selon cette opinion, une approche moins divisive et plus subtile consisterait pour l'Assemblée générale à prendre simplement note du texte et à le recommander aux États et aux cours et tribunaux internationaux, son contenu n'étant examiné que dans le cadre des processus normaux d'application et de développement du droit international. UN واستنادا إلى هذا الرأي، فإن اتباع نهج أقل جزما وأكثر لباقة يقتضي أن تكتفي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالنص وأن توصي الدول والمحاكم والهيئات الدولية باعتماده، تاركة مضمونه ليتم تناوله بالطريقة العادية المتبعة في تطبيق القانون الدولي وتطويره.
    L'Ukraine est fermement attachée à la Convention, qui constitue une réalisation importante de la communauté internationale, et qui témoigne des efforts de l'Organisation des Nations Unies pour codifier et développer le droit international. UN وأوكرانيا تلتزم التزاماً صارماً بهذه الاتفاقية، التي تمثل إنجازاً كبيراً للمجتمع الدولي، وشهادة هامة على جهود الأمم المتحدة لتدوين القانون الدولي وتطويره.
    Certaines délégations ont souligné qu'un projet de convention constituerait une contribution majeure à la codification et au développement du droit international. UN 278 - وشدد بعض الوفود على أن وضع مشروع اتفاقية سيسهم إسهاما عظيما في تدوين القانون الدولي وتطويره.
    La promotion et le développement continus du droit international doivent se poursuivre, afin que les relations internationales soient fondées sur les principes de la justice, l'égalité souveraine, les normes universellement reconnues du droit international et le respect de la primauté du droit. UN ويجب مواصلة تعزيز القانون الدولي وتطويره حتى تكون العلاقات بين الدول قائمة على مبادئ العدالة والمساواة في السيادة ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا واحترام سيادة القانون.
    Les réactions à des déclarations unilatérales sont l'expression de certaines convictions juridiques et sont un moyen de s'acquitter de la responsabilité commune de préserver et de développer le droit international. UN وتعكس الردود على البيانات الانفرادية قناعات قانونية معيَّنة وتشكل وسيلة للوفاء بالمسؤولية المشتركة المتمثلة في الحفاظ على القانون الدولي وتطويره.
    L'identification du droit international coutumier figure en bonne place dans ces travaux, bien que la CDI se soit parfois gardée d'établir une distinction claire entre la codification du droit international et son développement progressif. UN ويتعلق معظم أعمال اللجنة بتحديد القانون الدولي العرفي، وإن كانت في بعض الأحيان حذرة في ما يخص التمييز بوضوح بين تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي().
    Au fil des ans, la Sixième Commission a été appelée à prêter un concours important à l'Assemblée générale dans l'évolution progressive du droit international et sa codification. UN وعلى مدار السنوات كان يُطلب من اللجنة السادسة أن تضطلع بدور مهم في مساعدة الجمعية العامة على أداء مهامها المتصلة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus