"القانون النموذجي بشأن التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • la Loi type sur le commerce
        
    • la loi-type sur le commerce
        
    • de la loi-type
        
    • type de la CNUDCI sur le commerce
        
    Le projet adopte à cet effet les solutions élaborées par la CNUDCI dans la Loi type sur le commerce électronique. UN ولبلوغ تلك الغاية، يتضمن المشروع الحلول التي استحدثتها الأونسيترال في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    Cependant, on ne parvient pas à discerner, dans le projet de texte, l'objectif concret de la Loi type ni sa relation avec les travaux réalisés précédemment par le Groupe de travail, lesquels ont abouti à l'adoption de la Loi type sur le commerce électronique. UN بيد أن الهدف المحدد لمشروع النص وعلاقته بالعمل السابق الذي اضطلع به الفريق العامل في اعتماد القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ليسا واضحين من النص.
    Le projet prévoit que la Loi type s'applique lorsque des signatures électroniques sont utilisées dans le contexte d'activités commerciales, alors que la Loi type sur le commerce électronique fait référence à des messages de données utilisés en rapport avec des activités commerciales. UN ويبين المشروع أنه ينطبق حيثما تستخدم توقيعات الكترونية في سياق أنشطة تجارية، بينما يشير القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الى رسائل البيانات المتعلقة بأنشطة تجارية.
    De plus, il est bien équipé pour élaborer un projet de convention internationale incorporant et développant les règles figurant dans la loi-type sur le commerce électronique et dans le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques. UN والفريق العامل، علاوة على ذلك، مؤهل جيدا ﻹعداد مشروع اتفاقية دولية تضم القواعد الواردة في القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية ومشروع القواعد النموذجية بشأن التوقيعات اﻹلكترونية وتزيد في تطويرها.
    La même approche a été adoptée pour une disposition de la loi-type sur le commerce électronique. Il n'est pas nécessaire de placer ce paragraphe entre crochets. UN وقد سبق اتباع نهج مماثل بصدد حكم في القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية ، ولا يلزم وضع الفقرة بين قوسين معقوفين .
    Or, selon ce concept, il peut exister des signatures électroniques utilisées à des fins autres que la production d'effets juridiques, comme celles visées à l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. UN وفي اطار هذا الحكم قد توجد توقيعات الكترونية تستخدم لأغراض أخرى غير إحداث آثار قانونية، كتلك المشار اليها في المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    Elle ajoute que des initiatives ont été prises dans son pays, aux niveaux fédéral et provincial, pour établir une législation qui s’inspire de la Loi type sur le commerce électronique. UN وأضافت أنه اتخذت مبادرات في بلدها على المستوى الاتحادي ومستوى المقاطعات، من أجل وضع تشريع مستوحى من القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية.
    Notant que la Commission a adopté la Loi type sur le commerce électronique à sa vingt-neuvième session, après avoir examiné les observations des gouvernements et des organisations intéressées, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة اعتمدت القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية في دورتها التاسعة والعشرين، بعد مراعاة ملاحظات الحكومات والمنظمات المعنية،
    Notant que la Commission a adopté la Loi type sur le commerce électronique à sa vingt-neuvième session, après avoir examiné les observations des gouvernements et des organisations intéressées, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة اعتمدت القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية في دورتها التاسعة والعشرين، بعد مراعاة ملاحظات الحكومات والمنظمات المعنية،
    La Commission pourrait définir les règles génériques d'un tel système, en conformité avec d'autres instruments de la CNUDCI - tels que la Loi type sur le commerce électronique. UN ويمكن للجنة تحديد القواعد العامة لمثل هذا النظام بطريقة تتسق مع صكوك أخرى للأونسيترال، مثل القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    Le libellé employé dans le projet de décision proposé est étroitement calqué sur celui de précédentes décisions relatives à des lois types, en particulier la Loi type sur le commerce électronique et la Loi type sur les signatures électroniques. UN والصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الحالي مقولبة على نحو وثيق على نسق مقررات سابقة بشأن قوانين نموذجية، وخصوصا القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والقانون النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية.
    Il a été fait mention des articles 16 et 17 de la Loi type sur le commerce électronique, qui traitaient de questions relatives au transport de marchandises et s'efforçaient de couvrir certains aspects relatifs aux documents du transport électroniques. UN وأشير إلى المادتين 16 و17 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، وهما المادتان اللتان تتناولان قضايا نقل البضائع وترميان إلى تغطية المسائل المتصلة بمستندات النقل الإلكترونية.
    Plusieurs lois nationales mettant en application la Loi type sur le commerce électronique n'ont pas incorporé de critère de fiabilité, notamment les lois américaine et canadienne. UN والعديد من القوانين الوطنية التي تطبّق القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، ولا سيما القانونان الأمريكي والكندي، لا تشتمل على اختبار للموثوقية.
    Parmi ces derniers figurait la Loi type sur le commerce électronique, qui définissait les termes " message de données " et " échange de données " d'un point de vue fonctionnel. UN ويندرج في هذه الفئة الأخيرة القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، الذي يعرِّف مصطلح " رسالة البيانات " و " تبادل البيانات الالكترونية " من منظور وظيفي.
    En ce qui concerne la conservation du document, il a été dit que l'article 10 de la Loi type sur le commerce électronique sur la conservation des messages de données pourrait constituer un point de départ pour la discussion. UN وفيما يتعلق بتخزين السجل، ذُكر أنَّ المادة 10 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، المتعلقة بالاحتفاظ برسائل البيانات، يمكن أن توفِّر منطلقاً للمناقشة.
    141. Le Groupe de travail a aussi étudié la possibilité d'élaborer un préambule, qui énoncerait clairement que la Loi type sur les signatures électroniques avait été élaborée par la Commission pour donner effet à l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. UN 141- ونظر الفريق العامل في امكانية أخرى، هي صوغ ديباجة تفيد بوضوح أن اللجنة أعدت القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية من أجل تنفيذ المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    29. La CNUDCI a incontestablement joué un rôle de premier plan dans la réglementation de l’échange de données informatiques, notamment en élaborant la Loi type sur le commerce électronique. UN ٩٢ - واستطرد قائلا إنه لا جدال في أن اللجنة قد اضطلعت بدور رئيسي في مجال تنظيم تبادل البيانات اﻹلكترونية، لا سيما عند وضع القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية.
    Il avait également proposé, pour sa part, de rédiger une convention en reprenant de nombreuses dispositions de la loi-type sur le commerce électronique. UN كما أن وفدها اقترح إعداد اتفاقية تضم أحكاما عديدة من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، وهو على استعداد لمناقشة أية مواضيع بديلة أخرى.
    Une formulation semblable a été adoptée dans le cas de plusieurs textes de la CNUDCI comme la loi-type sur le commerce électronique. UN وقال إن صياغة مماثلة قد أدرجت في عدد من نصوص اﻷونسيترال ، مثل القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية .
    Il faut également féliciter la Commission de l'adoption de la loi-type sur le commerce électronique, initiative très opportune qui pourrait jouer un grand rôle dans l'établissement d'un cadre juridique uniforme pour le commerce électronique. UN كما أثنى على اللجنة لاعتمادها القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية الذي جاء في حينه لوضع إطار قانوني موحد في ذلك المجال.
    72. L'approbation de la loi-type sur le commerce électronique est tout aussi importante, car cette Loi-type favorisera grandement l'échange de données par voie électronique dans le commerce international. UN ٧٢ - وأضاف قائلا إن اعتماد القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية لا يقل أهمية، إذ أنه سيسهل إلى حد كبير التبادل اﻹلكتروني للبيانات في التجارة الدولية.
    dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique UN القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus