"القانون النموذجي بشأن التوقيعات" - Traduction Arabe en Français

    • Loi type sur les signatures
        
    Loi type sur les signatures électroniques de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Projet de Loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Projet de Loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Projet de Loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Projet de Loi type sur les signatures électroniques UN مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    Nous suggérons par conséquent que le paragraphe 3 soit reformulé sur la base de l'article 6 de la Loi type sur les signatures électroniques. UN ومن ثم، نقترح أن تُستخدم المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية كأساس لإعادة صياغة الفقرة 3.
    Ces deux notes, dans lesquelles étaient présentés des commentaires et des observations concernant le projet de Loi type sur les signatures électroniques, sont reproduites ci-après telles qu'elles ont été communiquées au secrétariat. UN وتحتوي كلا المذكرتين على تعليقات ومقترحات بخصوص مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، ويرد نصاهما مستنسخين أدناه في الشكل الذي أرسلتا به إلى الأمانة.
    2. Commentaires concernant le projet de Loi type sur les signatures électroniques UN 2- التعليقات على مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    3. Grandes lignes du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type sur les signatures électroniques UN 3- العناصر العامة لدليل لاشتراع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية
    140. On pourrait pour cela incorporer les dispositions du projet de Loi type sur les signatures électroniques dans une version élargie de la Loi type sur le commerce électronique, par exemple en tant que nouvelle troisième partie. UN 140- وكان من بين هذه الامكانيات احتمال ادماج أحكام القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية في نسخة موسّعة من القانون النموذجي، أي مثلا لتشكل جزءا ثالثا جديدا من القانون النموذجي.
    La Loi type sur les signatures électroniques vise à faciliter le commerce électronique en contribuant à un environnement sûr qui permette à tous les participants de tirer profit des technologies modernes. UN أما القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية فهدفه تيسير التجارة الإلكترونية عن طريق توفير بيئة آمنة يتقاسم فيها جميع المشاركين فوائد التكنولوجيا الحديثة.
    56/80. Loi type sur les signatures électroniques de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN 56/80 - القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    En outre, ces dernières années, la Loi type sur les signatures électroniques a déjà eu une influence importante sur bon nombre de pays qui ont élaboré des textes de loi relatifs au commerce électronique. UN كما أن القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية أفضى، في السنوات الأخيرة، إلى إحداث أثر هام في عدد لا يستهان به من البلدان التي كانت بصدد سنّ تشريعات بشأن التجارة الإلكترونية.
    À cet égard, on a dit que les dispositions pertinentes de la Loi type sur les signatures électroniques pourraient servir de base à l'élaboration de textes futurs. UN وأشير في هذا الصدد إلى الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية كأساس محتمل لإعداد النصوص مستقبلاً.
    Une législation est de plus en plus nécessaire pour faciliter le commerce électronique, et il faut donc se féliciter de l'achèvement de l'élaboration du projet de Loi type sur les signatures électroniques. UN 31 - وقال إنه نظرا للحاجة المتزايدة إلى تشريع ييسر التجارة الإلكترونية يرحب بالانتهاء من إعداد مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    139. Il a été rappelé au Groupe de travail que le projet de Loi type sur les signatures électroniques avait un lien étroit avec la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, en particulier avec son article 7. UN 139- ذكّر الفريق العامل بالعلاقة الوثيقة بين مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وبالأخص بالمادة 7 من النص الأخير.
    141. Le Groupe de travail a aussi étudié la possibilité d'élaborer un préambule, qui énoncerait clairement que la Loi type sur les signatures électroniques avait été élaborée par la Commission pour donner effet à l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. UN 141- ونظر الفريق العامل في امكانية أخرى، هي صوغ ديباجة تفيد بوضوح أن اللجنة أعدت القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية من أجل تنفيذ المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    Comme on pouvait escompter que l'Assemblée générale souhaiterait adopter une résolution similaire à propos de la Loi type sur les signatures électroniques, après sa mise au point et son adoption par la Commission, le Groupe de travail a estimé qu'une telle résolution pourrait constituer le cadre approprié pour mettre en lumière la relation entre ces deux lois types. UN ولما كان من المتوقع أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تعتمد قرارا مماثلا بخصوص القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، بعدما تصوغه اللجنة في شكله النهائي وتعتمده، فقد رأى الفريق العامل أن ذلك القرار قد يتيح سياقا مناسبا لابراز العلاقة بين القانونين النموذجيين.
    Nous sommes d'avis que, par rapport à l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique, l'article 6 de la Loi type sur les signatures électroniques peut accroître notablement la sécurité juridique car il énonce des règles très détaillées pour déterminer la fiabilité d'une signature électronique. UN ونحن نرى أن المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بإمكانها، مقارنة بالمادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، أن تزيد بشكل كبير من اليقين القانوني من حيث أنها وضعت معايير مفصّلة تفصيلا جيدا لتحديد مدى موثوقية التوقيع الإلكتروني.
    Convaincue également que la Loi type sur les signatures électroniques complètera utilement la Loi type sur le commerce électronique et aidera de façon appréciable les États à renforcer l'encadrement législatif du recours aux techniques modernes d'authentification et à légiférer dans cette matière lorsqu'il n'ont encore aucune législation, UN واعتقادا منها بأن القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية سيكون عنصرا مفيدا يضاف إلى القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وسيساعد الدول مساعدة كبيرة في تعزيز تشريعاتها التي تحكم استخدام أساليب التوثيق الحديثة وفي صياغة تشريعات من هذا القبيل حيثما لا توجد حاليا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus