"القانون الواجب تطبيقه على" - Traduction Arabe en Français

    • loi applicable aux
        
    • la loi applicable à
        
    • Loi applicable à la
        
    • la loi applicable au
        
    loi applicable aux questions contractuelles K. UN القانون الواجب تطبيقه على المسائل التعاقدية
    C. loi applicable aux sûretés sur des biens incorporels UN جيم- القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة
    4. loi applicable aux droits patrimoniaux sur des comptes de dépôt d'espèces auprès d'institutions financières UN 4- القانون الواجب تطبيقه على حقوق الملكية في حسابات الودائع النقدية لدى المؤسسات المالية
    Les avis ont toutefois divergé en ce qui concerne la loi applicable à la constitution de sûretés sur le produit. UN بيد أنه أُعرب عن آراء مختلفة بشأن القانون الواجب تطبيقه على انشاء الحقوق الضمانية في العائدات.
    50. À l'encontre de cette proposition, on a fait valoir que toute incertitude concernant la loi applicable à l'existence et à l'étendue des droits de parties concurrentes sur un produit réduirait considérablement la valeur du projet d'article 24 et la certitude qu'il apportait. UN فقد قيل إن انعدام اليقين بخصوص القانون الواجب تطبيقه على مسألة وجود ومدى حقوق أطراف متنازعة في العائدات، من شأنه أن يقلل بقدر ملحوظ من قيمة مشروع المادة 24 ومن مقدار اليقين الذي تحققه.
    L'article 4 précise que la loi applicable au jugement d'une infraction est celle en vigueur le jour où cette infraction a été commise. UN وتنص المادة ٤ على أن القانون الواجب تطبيقه على الحكم على أي جريمة هو القانون الساري وقت ارتكاب الجريمة.
    Il a également été convenu que les préoccupations exprimées à propos de la loi applicable aux contrats financiers seraient examinées ultérieurement pendant la session. UN واتفق فضلا عن ذلك على أن تُناقش الشواغل التي أعرب عنها بشأن القانون الواجب تطبيقه على العقود المالية في مرحلة لاحقة في الدورة.
    loi applicable aux aspects réels UN القانون الواجب تطبيقه على مسائل الملكية
    1. loi applicable aux aspects réels UN 1- القانون الواجب تطبيقه على مسائل الملكية
    2. loi applicable aux questions contractuelles UN 2- القانون الواجب تطبيقه على المسائل التعاقدية
    Il a également été convenu que les préoccupations exprimées à propos de la loi applicable aux contrats financiers seraient examinées ultérieurement pendant la session. UN واتفق فضلا عن ذلك على أن تُناقش الشواغل التي أعرب عنها بشأن القانون الواجب تطبيقه على العقود المالية في مرحلة لاحقة في الدورة.
    loi applicable aux sûretés avec dépossession sur des biens meubles corporels et aux sûretés sans dépossession sur des biens meubles incorporels (par. 30 et 31) UN القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية غير الحيازية في ممتلكات ملموسة (الفقرة 32)
    loi applicable aux sûretés sans dépossession sur des biens meubles corporels (par. 32) UN القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في البضائع العابرة (الفقرة 33)
    Une suggestion d'y ajouter la recommandation sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels n'a pas été suffisamment appuyée. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.
    Une suggestion d'y ajouter la recommandation sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels n'a pas été suffisamment appuyée. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.
    c) Détermination de la loi applicable à l'arbitrabilité en vertu du paragraphe 1 de l'article II; UN (ج) تعيين القانون الواجب تطبيقه على القابلية للتحكيم بموجب المادة الثانية (1).
    51. La Convention ne contient pas de règle générale concernant la loi applicable à la priorité concernant le produit, en raison des différences entre les systèmes juridiques quant à la nature et au traitement des droits sur le produit. UN 51- لا تتضمن الاتفاقية قاعدة عامة بشأن القانون الواجب تطبيقه على الأولوية في العوائد. ويرجع السبب إلى تباين النظم القانونية فيما يتعلق بطبيعة الحقوق في العوائد وأسلوب معالجتها.
    Loi applicable à la réalisation des sûretés (par. 36) UN القانون الواجب تطبيقه على انفاذ حق ضماني في حال الإعسار (الفقرة 37)
    F. Loi applicable à la réalisation des sûretés (par. 36) UN واو- القانون الواجب تطبيقه على انفاذ الحقوق الضمانية (الفقرة 36)
    h) importance des divergences entre la loi applicable au comportement de l'autorité de certification et la loi de l'État adoptant]. UN " (ح) درجة التفاوت بين القانون الواجب تطبيقه على سلوك سلطة التصديق وقانون الدولة المشترعة].
    Du fait que les parties n'avaient pris aucune disposition quant à la loi applicable au contrat, le tribunal arbitral a jugé que la loi du pays ayant la relation la plus étroite avec le contrat devrait s'appliquer, c'est-à-dire la loi chinoise relative aux contrats économiques touchant des intérêts étrangers. UN وبما أن الطرفين لم ينصا على أي حكم بشأن القانون الواجب تطبيقه على العقد، قضت هيئة التحكيم بأن يطبَق قانون البلد الأوثق صلة بالعقد، أي القانون الصيني الخاص بالعقود الاقتصادية التي تشتمل على مصلحة خارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus