"القانون والاقتصاد" - Traduction Arabe en Français

    • droit et d'économie
        
    • le droit et l'économie
        
    • droit et de sciences économiques
        
    • droit et économie
        
    • droit et en économie
        
    • droit et des sciences économiques
        
    Président de l'Amicale des enseignants africains de droit et d'économie (AMEADE) de l'Université de Dakar. UN رئيس رابطة أساتذة القانون والاقتصاد الأفارقة بجامعة داكار.
    Malik Hussein Hamid, professeur de droit et d'économie UN مالك حسين حميد، أستاذ القانون والاقتصاد
    Malik Hussein Hamid, professeur de droit et d'économie UN مالك حسين حميد، أستاذ القانون والاقتصاد
    viii) Atelier sur le droit et l’économie de l’environnement, organisé à l’intention des responsables dans la région des Caraïbes; UN ' ٨` عقد حلقة عمل بشأن القانون والاقتصاد البيئيين من أجل واضعي السياسات في منطقة البحر الكاريبي؛
    Il a étudié le droit et l'économie à l'Université du Costa Rica. UN ودرس القانون والاقتصاد في جامعة كوستاريكا.
    22. Le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge devrait proposer à la Faculté de droit et de sciences économiques de lui apporter son assistance : UN ٢٢- وينبغي أن يقدم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مساعدته إلى كلية القانون والاقتصاد عن طريق ما يلي:
    Titulaire du Certificate for Distinction in Law and Economics (certificat en droit et économie), délivré par le Ministère camerounais de la condition de la femme. UN - حائزة على شهادة الامتياز في القانون والاقتصاد من وزارة شؤون المرأة في الكاميرون. اللغات التي تتحدثها
    Ces séminaires s'adresseraient au personnel administratif des tribunaux, aux facultés de droit et aux étudiants diplômés en droit et en économie des diverses universités publiques et privées. UN وستكون هذه الحلقات الدراسية موجهة نحو إدارات المحاكم، وكليات الحقوق، والخريجين في ميدان القانون والاقتصاد من مختلف الجامعات العامة والخاصة.
    f) La série de conférences de Hambourg, à l'invitation de la faculté de droit et d'économie de l'Université de Hambourg (Hambourg, Allemagne, 30 octobre 2013); UN (و) سلسلة محاضرات هامبورغ، بناء على دعوة من معهد القانون والاقتصاد في جامعة هامبورغ (هامبورغ، ألمانيا، 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013)؛
    Rüdiger Wolfrum est né à Berlin en 1941. Après ses études secondaires et son service militaire (marine allemande), il a suivi toute la filière des études de droit en Allemagne, obtenant en 1973 le diplôme d'État, niveau II. Diplômé de la faculté de droit en 1973 également, il est devenu professeur-assistant à l'Institut de droit international (faculté de droit et d'économie) de l'Université de Bonn. UN الدراسة بعد أن أنهى السيد روديغر فولفروم، المولود في برلين في عام ١٩٤١، دراسته الثانوية وخدمته العسكرية )في البحرية اﻷلمانية( فاز في جميع مراحل التدريب القانوني في ألمانيا وأنهاها بامتحان الدولة الثاني في عام ١٩٧٣. وفي السنة ذاتها تخرج بدرجة دكتوراه في القانون وأصبح أستاذا مساعدا في معهد القانون الدولي بكلية القانون والاقتصاد بجامعة بون.
    Rüdiger Wolfrum est né à Berlin le 13 décembre 1941. Après ses études secondaires et son service militaire (marine allemande), il a suivi toute la filière des études de droit en Allemagne, obtenant en 1973 le diplôme d'État, niveau II. Diplômé de la faculté de droit en 1973 également, il est devenu professeur-assistant à l'Institut de droit international (faculté de droit et d'économie) de l'Université de Bonn. UN الدراسة بعد أن أنهى السيد روديغر فولفروم، المولود في برلين في عام ١٩٤١، دراسته الثانوية وخدمته العسكرية )في البحرية اﻷلمانية( فاز في جميع مراحل التدريب القانوني في ألمانيا وأنهاها بامتحان الدولة الثاني في عام ١٩٧٣. وفي السنة ذاتها تخرج بدرجة دكتوراه في القانون وأصبح أستاذا مساعدا في معهد القانون الدولي بكلية القانون والاقتصاد بجامعة بون.
    Un contrôle effectué récemment a montré que ce modèle avait été intégré dans plusieurs disciplines, comme le droit et l'économie. UN وأظهرت عملية رصد أجريت مؤخرا أنه يجري إدراج هذا البرنامج في تخصصات شتى، مثل القانون والاقتصاد.
    - J'aimais pas le droit, et l'économie allait dans une direction. Open Subtitles انا لا احب القانون والاقتصاد كان متجه الى اتجاه واحد
    Les orateurs ont fait écho à l'appel du Secrétaire général en faveur d'une analyse approfondie et contextualisée des liens entre le droit et l'économie, ainsi que des effets de la crise économique sur la protection juridique, la justice et la sécurité pour les populations les plus vulnérables et marginalisées. UN وردد المتحدثون دعوة الأمين العام إلى إجراء تحليل دقيق وذي مضمون محدد للعلاقة بين القانون والاقتصاد وتأثير الأزمة الاقتصادية على الحماية القانونية، والعدالة والأمن بالنسبة للسكان الأكثر ضعفا وتهميشا.
    24. Le système actuellement appliqué par la Faculté de droit et de sciences économiques de Phnom Penh fait qu'un grand nombre d'étudiants sont éliminés à la fin de l'année préparatoire qui suit l'inscription. UN ٢٤- والنظام المتبع حاليا في كلية القانون والاقتصاد في بنوم بن يسفر عن استبعاد أعداد كبيرة من الطلاب في نهاية السنة التحضيرية التالية للتسجيل.
    21. La Faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Phnom Penh devrait envisager, sans plus tarder, d'inclure dans le programme d'études des futurs avocats, en première année et pendant les années suivantes, des cours sur les normes constitutionnelles et internationales applicables dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢١- وينبغي أن تقوم كلية القانون والاقتصاد بجامعة بنوم بن، دون تأخير، بالنظر في أن تدرج في مناهجها مقررات في مجال قانون حقوق اﻹنسان الدستورية والدولية المنطبق من أجل تدريب المحامين، في السنة التحضيرية والسنوات التالية على السواء.
    Droit (et économie), Université de Leyde (Pays-Bas), 1975. UN القانون )والاقتصاد( من جامعة ليدن، هولندا، ٥٧٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus