Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit | UN | المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع |
Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit | UN | المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع |
Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit | UN | المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع |
État de droit et justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou d'après conflit | UN | سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات |
Les besoins se font particulièrement sentir dans le domaine de l'état de droit et de la justice transitionnelle dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit, domaine auquel le Siège n'a affecté que quelques fonctionnaires. | UN | فالحاجة ماسة على نحو خاص إلى خبرتنا في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، وهي التي لا يخصص لها سوى عدد قليل من الموظفين في المقر. |
Depuis 2004, il a fait référence à l'état de droit et à la justice transitionnelle dans plus de 160 résolutions, ce qui représente une nette augmentation par rapport à la période correspondante d'avant le rapport de 2004. | UN | فمنذ عام 2004، أشار المجلس إلى سيادة القانون والعدالة الانتقالية في عدد من القرارات يتجاوز 160 قرارا، وهذا ما يمثل زيادة ملحوظة مقارنة بالفترة ذاتها التي سبقت صدور تقرير الأمين العام لعام 2004. |
Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit | UN | المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع |
Les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit | UN | المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع |
17. Mme Habtemariam (Éthiopie) dit qu'il importe d'envisager l'état de droit et la justice transitionnelle dans le cadre plus large du développement. | UN | 17 - السيدة هابتمريان (إثيوبيا): قالت إن من المهم النظر إلى سيادة القانون والعدالة الانتقالية في سياق إنمائي عام. |
Lorsqu'il assurera la présidence du Conseil de sécurité en octobre 2013, l'Azerbaïdjan organisera un débat public sur les femmes, l'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit. | UN | خلال رئاسة أذربيجان لمجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2013، ستعقد مناقشة مفتوحة بشأن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع. |
La création d'ONU-Femmes a fait naître de nouvelles possibilités de collaboration, et a renforcé celles qui existaient déjà, dans des domaines tels que la consolidation de la paix dans les situations postconflictuelles, la prévention des conflits et la consolidation de la paix, ou l'état de droit et la justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou d'après conflit. | UN | فإنشاء الهيئة أتاح فرصا جديدة وعزز الفرص القائمة للتعاون مع الشركاء في مجالات مثل بناء السلام في أعقاب النـزاعات ومنع نشوب النـزاعات وبناء السلام، وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في المجتمعات التي تعيش نزاعات أو الخارجة من نزاعات. |
Le Secrétaire général a présenté son rapport sur l'état de droit et la justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou d'après conflit (S/2011/634). | UN | وعرض الأمين العام تقريره عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع (S/2011/634). |
Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit et la justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou d'après conflit (S/2011/634). | UN | تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع (S/2011/634). |
En octobre 2013, le Conseil de sécurité a organisé un débat public sur les femmes, l'État de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit. | UN | 33 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في الحالات المتأثرة بالنزاع. |
< < Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit et la justice transitionnelle dans le sociétés en situation de conflit ou d'après conflit (S/2011/634) > > . | UN | " تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع (S/2011/634) " . |
c) À sa soixante-sixième session, en 2011, le sous-thème " L'état de droit et la justice transitionnelle dans les situations de conflit et d'après conflit " . | UN | (ج) في الدورة السادسة والستين، في عام 2011، على الموضوع الفرعي " سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع " . |
Le 6 octobre 2004, le Conseil de sécurité a consacré une séance publique à l'examen de mon rapport sur l'état de droit et la justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou sortant d'un conflit (S/2004/616). | UN | 205 - في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عقد مجلس الأمن اجتماعا مفتوحا لمناقشة تقريري عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616). |
État de droit et justice transitionnelle dans les sociétés en situation de conflit ou d'après conflit | UN | سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع |
Le renforcement des liens entre état de droit et justice transitionnelle dans le domaine de la promotion de la paix et de la sécurité humaine a été un axe majeur de la politique étrangère suisse ces dernières années. | UN | كان تعزيز الصلات بين سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجال تعزيز السلام والأمن البشري أحد محاور التركيز الكبرى في السياسة الخارجية السويسرية في السنوات الأخيرة. |
Tout en notant que des progrès ont été accomplis, le rapport souligne que des besoins en savoir-faire se font particulièrement sentir dans le domaine de l'état de droit et de la justice transitionnelle dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. | UN | وبينما يشير التقرير إلى ما أحرز من تقدم، فإنه يسلط الضوء على الإحتياجات الملحة من الخبرات في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النزاع ومجتمعات ما بعد النزاع. |
8. La Commission souhaitera peut-être aborder également la question de la primauté du droit et de la justice transitionnelle dans les situations de conflit et d'après-conflit, un sujet qui revêt également un intérêt pour l'Assemblée. | UN | 8 - واختتمت كلامها قائلة إن اللجنة قد تود أيضا معالجة حكم القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع وما بعدها، وهو موضوع يحظى بنفس الدرجة من الاهتمام لدى الجمعية العامة. |
Le Conseil a ensuite prié le Secrétariat de faire des propositions concernant l'application des recommandations faites au paragraphe 65 du rapport, en vue d'intensifier l'action que le système des Nations Unies mène pour faire face aux problèmes liés à l'état de droit et à la justice transitionnelle dans les pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. | UN | وطلب مجلس الأمن في وقت لاحق إلى الأمانة العامة تقديم اقتراحات من أجل تنفيذ التوصيات، المبينة في الفقرة 65 من تقريري، والرامية إلى تعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع. |