Nous leur saurions gré d'étendre leur participation au processus de suivi de la Conférence du Caire de 1994. | UN | وسنكون ممتنين لهم إذا ما واصلوا الاشتراك في عملية متابعة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤. |
La déclaration du Caire de 1943 comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont affirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan en droit international. | UN | وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكد سيادة الصين على تايوان وفقا للقانون الدولي. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 sont venues confirmer la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ مجددا سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont une fois de plus affirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ من جديد سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire en 1943 et la Proclamation de Potsdam en 1945 ont réaffirmé la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 من جديد سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1993 avait défini l'objectif premier du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ولقد حدد إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ الهدف الرئيسي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات في أفريقيا وإدارتها وحلها. |
La Déclaration du Caire de 1993 et la Déclaration de Potsdam de 1995 ont réaffirmé la souveraineté de la Chine sur Taïwan. | UN | وقد أعاد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ تأكيد سيادة الصين على تايوان. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Postdam de 1945 sont venues encore réaffirmer la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وأكد من جديد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ سيادة الصين على تايوان. |
Elle s'appuie sur la Déclaration du Caire de 1943, qui, du point de vue de ma déclaration, contrevient au principe de l'autodétermination. | UN | ويستند القرار إلى إعلان القاهرة لعام 1943. ويرى وفدي أن ذلك الإعلان يخالف مبدأ تقرير المصير. |
Cette résolution, au demeurant, s'appuie sur la Déclaration du Caire de 1943, laquelle contredit la doctrine de l'autodétermination et n'est plus adaptée aux réalités géopolitiques contemporaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستند هذا القرار إلى إعلان القاهرة لعام 1943 الذي يتنافى مع مبدأ تقرير المصير ولم يعد يمت بصلة إلى الحقائق الجغرافية السياسية الحديثة. |
La Conférence du Caire de 1994 a marqué un changement important dans la façon de la communauté internationale d'envisager les questions de population. | UN | لقد مثّل مؤتمر القاهرة لعام 1994 تحولا كبيرا في التفكير الدولي بشأن القضايا السكانية. |
Aussi bien la Déclaration du Caire de 1943 que la Proclamation de Potsdam de 1945 ont clairement consacré la rétrocession à la Chine de Taiwan, jusque-là sous administration japonaise au lendemain de la guerre, réaffirmant ainsi une fois de plus la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وإعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ ينصان صراحة على عودة تايوان إلى الصين من حكم اليابان بعد انتهاء الحرب، اﻷمر الذي يؤكد ثانية سيادة الصين على تايوان. |
De nombreux instruments internationaux, notamment la Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé maintes fois la souveraineté de la Chine sur Taiwan. | UN | وقد أكدت صكوك دولية عديدة، من بينها إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسوام لعام ١٩٤٥، مرارا وتكرارا، سيادة الصين على تايوان. |
Ceci est conforme au message de la Conférence du Caire de 1994, selon lequel les questions démographiques et les stratégies de développement retentissent de façon égale sur les individus, les nations et le monde. | UN | ويتمشى ذلك مع رسالة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤ ومفادهـــا أن قضايا السكان واستراتيجيات التنميـــة تؤثر بقدر متساو على مصالح اﻷفـــراد والمصالـــح الوطنية والعالمية. |
Un cap majeur a été passé depuis la Conférence du Caire de 1994. | UN | 50 - حقق العالم إنجازا هاما منذ مؤتمر القاهرة لعام 1994. |
La déclaration du Caire de 1943 comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé sans équivoque la souveraineté de la Chine sur Taiwan en droit international. | UN | وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكدا من جديد تأكيدا مطلقا سيادة الصين على تايوان كأمر من أمور القانون الدولي. |
La Déclaration du Caire de 1943 et la Proclamation de Potsdam de 1945 ont été adoptées sans la participation de représentants de Taiwan ou de la République populaire de Chine et visaient à la coexistence pacifique des grandes puissances de l'époque. | UN | ومضى يقول إن إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 صدرا بدون مشاركة ممثلي تايوان أو جمهورية الصين الشعبية واستهدفا تحقيق التعايش السلمي بين الدول المسيطرة في ذلك الوقت. |
Les priorités sectorielles et thématiques du NEPAD sont les mêmes que celles qui avaient été définies dans le plan d'action du Caire de 2000, adopté dans le contexte du dialogue Europe-Afrique. | UN | فأولويات الشراكة الجديدة القطاعية والمواضيعية هي نفس الأولويات المحددة في خطة عمل القاهرة لعام 2000، المعتمدة في إطار الحوار بين أوروبا وأفريقيا. |
Dans le cadre du suivi du Programme d'action du Caire de 1994, les pays ont été invités à s'assurer qu'en cas de grossesse non désirée, les femmes aient facilement accès à une information fiable et à des conseils empreints de compréhension. | UN | وفي إطار متابعة برنامج عمل مؤتمر القاهرة لعام 1994، دُعيت البلدان إلى العمل على أن تتاح للنساء اللواتي يعانين من حمل غير مرغوب فيه إمكانية الحصول بسهولة على المعلومات الموثوق بها وأن يُقدم لهن الدعم المعنوي رحمةً بهن. |
Je crois que la Conférence du Caire de 1994 a réellement donné à la communauté internationale l'occasion de s'attaquer, en étroite coopération, à cette situation mondiale pressante. En fait, les nombreux résultats positifs et notables obtenus lors de cette conférence en font un grand succès. | UN | وأعتقد أن مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤ يعطي المجتمع الدولي فرصة حقيقية للتعاون الوثيق في معالجة هذه الحالة العالمية الملحة حقا، لقد تم التوصل الى الكثير من النتائج الملحوظة واﻹيجابية، مما جعل المؤتمر ناجحا نجاحا باهرا. |
La Déclaration du Caire en 1943 et la Proclamation de Potsdam en 1945 ont réaffirmé formellement la souveraineté de la Chine sur Taiwan selon le droit international. | UN | وقد أكد من جديد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان بموجب القانون الدولي. |