"القبول الصريح" - Traduction Arabe en Français

    • l'acceptation expresse
        
    • acceptations expresses
        
    • d'acceptation expresse
        
    • 'une acceptation expresse
        
    • accepter expressément
        
    • acceptations formelles
        
    • acceptation expresse de
        
    l'acceptation expresse d'une réserve non valide n'est elle-même pas valide. UN القبول الصريح بتحفظ غير صحيح لا يكون صحيحاً هو ذاته.
    l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً.
    l'acceptation expresse d'une réserve non valide n'est elle-même pas valide. UN القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز.
    Le Rapporteur spécial estimait que la présomption du maintien des réserves pouvait être logiquement transposée aux acceptations expresses. UN ويرى المقرر الخاص أن قرينة الإبقاء على التحفظات يمكن، من الناحية المنطقية، أن تنطبق على القبول الصريح.
    Plus précisément, les directives 5.3.1 et 5.3.2 concernent le maintien des acceptations expresses formulées par un État prédécesseur. UN وعلى وجه التحديد، يعالج المبدآن 5-3-1 و 5-3-2 مسألة الإبقاء على القبول الصريح الذي تصوغه الدولة السَلَف.
    :: l'acceptation expresse, résultant d'une déclaration unilatérale en ce sens; et UN :: القبول الصريح الناتج من إعلان انفرادي بهذا الخصوص؛ و
    l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة.
    2.8.5 Procédure de formulation de l'acceptation expresse des réserves UN 2-8-5 إجراءات صوغ القبول الصريح للتحفظات
    l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة.
    2.8.5 Procédure de formulation de l'acceptation expresse des réserves UN 2-8-5 إجراءات صوغ القبول الصريح للتحفظات
    En outre, la directive 2.8.5 dispose que l'acceptation expresse est soumise aux mêmes règles de notification et de communication que l'objection. UN وأضاف أن المبدأ التوجيهي 2-8-5 ينص على أن القبول الصريح يخضع لنفس قواعد الإشعار والإبلاغ المفروضة على الاعتراض على التحفظ.
    Il est difficile de comprendre pourquoi l'acceptation expresse d'une réserve interdite est elle-même interdite alors que les États contractants peuvent collectivement accepter une réserve jugée non valide. UN ومن الصعب أن نفهم لماذا يُعد القبول الصريح لتحفظ غير جائز أمراً غير جائز بحد ذاته عندما تعمد الدول المتعاقدة بصورة جماعية إلى قبول تحفظ يفتقر إلى الصحة.
    De l'avis du Rapporteur spécial, bien que la pratique relative aux acceptations expresses des réserves en relation avec la succession d'États paraisse inexistante, la présomption du maintien des réserves doit être logiquement transposée aux acceptations expresses. UN ولئن كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة، يرى المقرر الخاص أن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقيا على القبول الصريح.
    5.16 bis Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur UN -16 مكررا - إبقاء الدولة المستقلة حديثا على القبول الصريح الذي أبدته الدولة الخلف
    5.17 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur UN 5-17 إبقاء دولة خلف غير الدولة المستقلة حديثا على القبول الصريح الذي تبديه الدولة السلف
    Les directives 2.1.3, 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7 s'appliquent mutatis mutandis aux acceptations expresses. UN تسري المبادئ التوجيهية 2-1-3 و2-1-4 و2-1-5 و2-1-6 و2-1-7 على القبول الصريح مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    5) Au demeurant, en dépit de ces larges possibilités, la pratique étatique en matière d'acceptations expresses est pratiquement inexistante. UN 5) وبالإضافة إلى ذلك، ورغم هذه الإمكانيات الكبيرة، فإن ممارسة الدول في مجال القبول الصريح منعدمة عملياً.
    5.3.1 [5.16 bis] Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses UN 5-3-1 [5-16 مكرراً[ إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على القبول الصريح الذي
    c) Les obligations d'acceptation expresse (1969 et 1986 : art. 20.1, 2 et 3) UN (ج) التزامات القبول الصريح (1969 و 1986: المادة 20 (1) و (2) و (3))
    Elle établit qu'une acceptation expresse d'une réserve non valide ne peut elle-même avoir aucun effet; elle est, elle aussi, non valide. UN فهو يقرر أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز لا يمكن أن يكون له تأثير لأنه هو نفسه غير جائز.
    Ceci, au demeurant, n'interdit pas aux États d'accepter expressément une réserve de ce type, mais une telle acceptation expresse est un acte superfétatoire, sans portée particulière. UN غير أن هذا لا يمنع الدول من القبول الصريح لتحفظ من هذا النوع، لكن هذا القبول الصريح يشكل عملاً زائداً عن الحاجة وليست له أهمية محددة.
    On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites. UN 187 - غير أنه أشير إلى أن هذا التقسيم الثنائي بين القبول الصريح والقبول الضمني للتحفظات يغفل تفرقة ضرورية بين شكلين من القبول غير المقترن بإعلان انفرادي، وهو قبول قد يكون ضمنيا أو مضمرا.
    34. Pour ce qui est de la saisine de la future cour, la délégation de Malaisie reste attachée au régime de l'acceptation expresse de la juridiction, tel qu'un État partie au statut de la cour peut accepter la compétence de celle-ci. UN ٤٣ - أما فيما يتعلق بعرض الدعوى على المحكمة المقبلة، فإن الوفد الماليزي يظل متشبثا بنظام القبول الصريح للاختصاص، كأن تقبل الدولة الطرف في النظام اﻷساسي للمحكمة اختصاص هذه اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus