À l'évidence, il ne peut être appliqué dans le cas où l'acceptation unanime est nécessaire pour établir une réserve. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن تطبيقه في الحالات التي يكون فيها القبول بالإجماع لازماً لإنشاء التحفظ. |
À l'évidence, il ne peut être appliqué dans le cas où l'acceptation unanime est nécessaire pour établir une réserve. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن تطبيقه في الحالات التي يكون فيها القبول بالإجماع لازماً لإنشاء التحفظ. |
À l'évidence, il ne peut être appliqué dans le cas où l'acceptation unanime est nécessaire pour établir une réserve. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن تطبيقه في الحالات التي يكون فيها القبول بالإجماع لازما لإقرار التحفظ. |
4.3.4 Non-entrée en vigueur du traité pour l'auteur d'une réserve lorsque l'acceptation unanime est nécessaire | UN | 4-3-4 عدم بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لصاحب التحفظ عندما يشترط القبول بالإجماع |
4.3.4 Non-entrée en vigueur du traité pour l'auteur d'une réserve lorsque l'acceptation unanime est nécessaire | UN | 4-3-4 عدم بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لصاحب التحفظ عندما يشترط القبول بالإجماع |
La directive 4.3.3 concerne les situations dans lesquelles l'acceptation unanime est nécessaire pour l'établissement d'une réserve valide. | UN | ويتعلق المبدأ التوجيهي 4-3-3 بالحالات التي لا يكون فيها القبول بالإجماع شرطا لإنشاء تحفظ صحيح. |
4.3.3 Non-entrée en vigueur du traité pour l'auteur de la réserve lorsque l'acceptation unanime est nécessaire | UN | 4-3-3 عدم دخول المعاهدة حيز النفاذ إزاء الجهة المتحفظة حين يكون القبول بالإجماع ضروريا |
Si l'acceptation unanime est nécessaire pour l'établissement de la réserve, l'objection faite à une réserve valide par un État contractant ou par une organisation contractante empêche le traité d'entrer en vigueur pour l'État ou pour l'organisation auteur de la réserve. | UN | إذا كان القبول بالإجماع ضروريا لإقرار التحفظ، فإن الاعتراض الذي تبديه على تحفظ صحيح دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة يمنع دخول المعاهدة حيز النفاذ إزاء الدولة أو للمنظمة المتحفظة. |
L'évolution de la doctrine du droit humanitaire au cours des 20 dernières années a rendu possible l'acceptation unanime de la responsabilité de protéger en 2005. | UN | وتطور مبدأ القانون الإنساني طوال السنوات العشرين الماضية جعل في عام 2005 القبول بالإجماع للمسؤولية عن الحماية مسؤولية ممكنة التطبيق. |
Si l'acceptation unanime est nécessaire pour l'établissement de la réserve, l'objection faite à une réserve valide par un État contractant ou par une organisation contractante empêche le traité d'entrer en vigueur pour l'État ou pour l'organisation internationale auteur de la réserve. | UN | إذا كان القبول بالإجماع شرطاً لإنشاء التحفظ، فإن الاعتراض الذي تبديه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة على تحفظ صحيح يمنع بدء نفاذ المعاهدة إزاء الدولة أو المنظمة المتحفظة. |
4.3.4 Non-entrée en vigueur du traité pour l'auteur d'une réserve lorsque l'acceptation unanime est nécessaire | UN | 4-3-4 عدم بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لصاحب التحفظ عندما يشترط القبول بالإجماع |
réserve lorsque l'acceptation unanime est nécessaire 503 | UN | يُشترط القبول بالإجماع 655 التعليق 655 |
4.3.4 Non-entrée en vigueur du traité pour l'auteur d'une réserve lorsque l'acceptation unanime est nécessaire | UN | 4-3-4 عدم بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لصاحب التحفظ عندما يُشترط القبول بالإجماع |
d'une réserve lorsque l'acceptation unanime | UN | القبول بالإجماع 199 |
4.3.3 Non-entrée en vigueur du traité pour l'auteur d'une réserve lorsque l'acceptation unanime est nécessaire | UN | 4-3-3 عـدم بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لصاحب التحفظ عندما يشترط القبول بالإجماع() |
Il convient seulement de noter que le paragraphe 2 de l'article 20 exige une acceptation unanime des réserves à certains traités; cette question fait l'objet, dans une perspective exclusivement procédurale, de la directive 2.8.2 ciaprès. | UN | وتجدر الإشارة فقط إلى أنّ الفقرة 2 من المادة 20 تفترض القبول بالإجماع بالنسبة للتحفظات على معاهدات معينة؛ وهذه المسألة هي، من مفهوم إجرائي حصري، موضوع المبدأ التوجيهي 2-8-2 أدناه. |
Le titre de la directive 3.3.3, < < Effet de l'acceptation collective d'une réserve non valide > > devrait être remplacée par < < Effet de l'acceptation unanime d'une réserve substantiellement non valide > > , qui sera plus conforme au contenu de la directive. | UN | وينبغي تغيير عنوان المبدأ التوجيهي 3-3-3، " تأثير القبول الجماعي لتحفظ غير جائز " ، ليكون " تأثير القبول بالإجماع على تحفظ غير جائز " ، لجعله أكثر تماشيا مع المحتوى. |
Il convient seulement de noter que le paragraphe 2 de l'article 20 exige une acceptation unanime des réserves à certains traités; cette question fait l'objet, dans une perspective exclusivement procédurale, de la directive 2.8.7 ci-après. | UN | وتجدر الإشارة فقط إلى أنّ الفقرة 2 من المادة 20 تفترض القبول بالإجماع بالنسبة للتحفظات على معاهدات معينة؛ وهذه المسألة هي، من مفهوم إجرائي حصري، موضوع المبدأ التوجيهي 2-8-7 أدناه. |
Le délai dans lequel l'acceptation implicite d'une réserve par les États ou organisations internationales ayant qualité pour devenir parties au traité connaît cependant une limitation complémentaire lorsque l'acceptation unanime est nécessaire pour que la réserve puisse être établie. | UN | 221 - غير أن أجل القبول الضمني للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة يرد عليه قيد إضافي عندما يكون القبول بالإجماع ضروريا لإقرار التحفظ. |
La directive suivante pourrait rendre compte de cette spécificité qui marque l'acceptation des traités pour lesquels l'acceptation unanime reste la règle : | UN | 224 - ولعل المبدأ التوجيهي التالي يضع في الاعتبار هذه الخصوصية التي تطبع قبول المعاهدات التي يكون القبول بالإجماع فيها هو القاعدة: |