"القدرات الإقليمية والوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les capacités régionales et nationales
        
    • des capacités régionales et nationales
        
    • capacité régionale et nationale
        
    • les moyens régionaux et nationaux
        
    • niveaux régional et national
        
    Ces cours ont été proposés dans diverses régions afin de renforcer les capacités régionales et nationales. UN ويجري تنفيذ ذلك في العديد من الأقاليم مما ينتج عنه تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية.
    Le PAM a également renforcé les capacités régionales et nationales nécessaires pour mener des interventions à grande échelle visant à développer la résilience. UN 107 - وعزز البرنامج أيضا القدرات الإقليمية والوطنية لتنفيذ تدخلات القدرة على مواجهة الكوارث على نطاق واسع.
    La Réunion a également estimé qu'il y avait lieu de renforcer les capacités régionales et nationales de gestion de la production et de l'évacuation des déchets dangereux et spéciaux dans les petits États insulaires en développement. UN وجرى أيضا الاعتراف بضرورة تنمية القدرات الإقليمية والوطنية من أجل التحكم في توليد النفايات الخطرة وغير العادية وفي عمليات التخلص منها، في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Renforcement des capacités régionales et nationales de protection et de promotion des droits de l'homme en Afrique australe; UN منطقة أفريقيا: تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي؛
    c) Amélioration des capacités régionales et nationales pour la conception, la mise en œuvre et le suivi des politiques et programmes économiques et sociaux visant à réaliser les OMD en accordant la priorité aux pays les moins avancés (PMA). UN تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع تركيز خاص على اقل البلدان نموا
    63. Les participants aux ateliers régionaux ont également reconnu l'utilité des partenariats et le rôle important que peuvent jouer les ONG internationales dans le renforcement des capacités régionales et nationales. UN 63- وفي حلقة العمل الإقليمية أدرك المشاركون أيضاً قيمة الشراكات وأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الدولية غير الحكومية في تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية.
    c) Renforcement de la capacité régionale et nationale en matière de conception, d'application et de suivi des politiques et programmes économiques et sociaux visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, l'accent étant mis en particulier sur les pays les moins avancés UN (ج) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بشكل خاص على أقل البلدان نموا
    Sa délégation se félicite de l'adoption de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire en tant qu'outil de dissuasion du commerce illicite d'équipement et de matières nucléaires hautement sensibles et appelle à une coopération renforcée en vue de développer les moyens régionaux et nationaux disponibles pour empêcher que des matières et armes nucléaires mortels ne tombent entre de mauvaises mains. UN 48 - وأعلن أن وفده يرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي بصفتها رادعا للاتجار غير المشروع بالمعدات والمواد النووية الشديدة الحساسية، وأنه يطالب بالتعاون المعزز لتقوية القدرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع وقوع المواد والأسلحة النووية المهلكة في الأيدي الخاطئة.
    Afin d'améliorer la gouvernance et de renforcer les capacités régionales et nationales, il importe d'investir dans l'enseignement supérieur, en privilégiant l'action à l'échelle régionale surtout s'agissant des pays pauvres. UN إن الاستثمار في التعليم العالي، الذي يمكن القيام به بأكثر فعالية في سياق إقليمي ولا سيما فيما بين البلدان النامية، هام بالنسبة لتحسين إدارة شؤون الحكم وكذلك لبناء القدرات الإقليمية والوطنية.
    De plus, il permettrait d'établir, en collaboration avec divers organismes de l'ONU, les fondations régionales et les capacités régionales et nationales nécessaires pour faire face au problème. UN وفضلا عن ذلك، سيضع المشروع الأسس الإقليمية وينشئ القدرات الإقليمية والوطنية الضرورية، بمساعدة مختلف وكالات الأمم المتحدة، للتصدي للمشكلة.
    Dans d'autres pays, il est toujours aussi difficile d'exploiter les capacités régionales et nationales développées en matière d'alerte afin de mettre en place à l'échelle locale des moyens efficaces pour recevoir et utiliser efficacement les préalertes. UN وفي بلدان أخرى، لا تزال هناك ثغرة بين تطوير القدرات الإقليمية والوطنية للإنذار بالمخاطر وربطها بالقدرات المحلية الفعالة لتلقي الإنذار المبكر والاستفادة منه بصورة فعالة.
    La Conférence a pour objectif de rendre disponibles des services de prévision et d'information climatologiques efficaces pour permettre à chacun de s'adapter et de se préparer aux changements climatiques, renforçant ainsi les capacités régionales et nationales à tous les niveaux. UN ويهدف المؤتمر إلى ضمان إتاحة خدمات مناخية فعالة حتى يتمكن كل فرد من التكيف مع تغير المناخ والتخطيط له، مما يعزز القدرات الإقليمية والوطنية على كافة المستويات.
    Se félicitant des efforts faits par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en vue de renforcer les capacités régionales et nationales pour la collecte de données, l'information et l'évaluation en matière d'environnement, qui sont menés en coopération avec les autres organismes des Nations Unies, les gouvernements, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et d'autres partenaires, UN وإذ يرحب مع التقدير بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات الإقليمية والوطنية من أجل جمع البيانات، والمعلومات البيئية والتقييم البيئي، والتي يؤديها بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والشركاء الآخرين،
    Se félicitant des efforts faits par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en vue de renforcer les capacités régionales et nationales pour la collecte de données, l'information et l'évaluation en matière d'environnement, qui sont menés en coopération avec les autres organismes des Nations Unies, les gouvernements, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et d'autres partenaires, UN وإذ يرحب مع التقدير بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات الإقليمية والوطنية من أجل جمع البيانات، والمعلومات البيئية والتقييم البيئي، والتي يؤديها بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والشركاء الآخرين،
    L'Équipe pourrait également fournir au Comité une évaluation préliminaire des capacités régionales et nationales nécessaires pour l'application des mesures compte tenu de la zone d'opération du groupe affilié concerné. UN ويمكن أيضا للفريق أن يوافي اللجنة بتقييم أولي للاحتياجات من القدرات الإقليمية والوطنية من أجل تنفيذ التدابير وفقا لمنطقة عمليات الجماعة المنتسبة المعنية.
    Elle a également souligné que les programmes de renforcement des capacités régionales et nationales mis en oeuvre par les organismes, commissions régionales, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient comprendre un solide volet axé sur l'aide aux pays en développement en matière de technologies de l'information. UN كما أكدت على ضرورة احتواء برامج بناء القدرات الإقليمية والوطنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، وصناديق الأمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، على عنصر قوي يستهدف مساعدة البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Constatant la nécessité de promouvoir le renforcement des capacités régionales et nationales de prévention des catastrophes, y compris par des systèmes d'alerte rapide, ainsi que la reconstruction et la remise en état des régions touchées par des catastrophes naturelles, UN " وإذ تقر بالحاجة إلى النهوض بتنمية القدرات الإقليمية والوطنية لمنع حدوث الكوارث، بوسائل منها أنظمة الإنذار المبكر، وكذلك تعمير وتأهيل المناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية؛
    Région des Grands Lacs (RAF/05/AH/015) Renforcement des capacités régionales et nationales des pays des Grands Lacs dans le domaine des droits de l'homme. UN البحيرات الكبرى (RAF/05/AH/15) تدعيم القدرات الإقليمية والوطنية لبلدان البحيرات الكبرى في مجال حقوق الإنسان.
    b) Renforcement des capacités régionales et nationales en vue de la création et de la gestion de parcs scientifiques et techniques oeuvrant au développement durable de l'Afrique. UN (ب) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية لإنشاء وإدارة منتديات علمية وتكنولوجية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Le renforcement des capacités régionales et nationales de stockage, de partage et d'interrogation des données et informations et d'accès à celles-ci faciliterait la conduite des évaluations mondiales et contribuerait à la réalisation des objectifs régionaux et nationaux; UN ومن شأن تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على تخزين البيانات والمعلومات والاطلاع عليها وإتاحتها للغير وإجراء استجوابات بشأنها أن يساعد في إعداد تقييمات بحرية على الصعيد العالمي وتيسير تحقيق الأهداف الإقليمية والوطنية.
    c) Renforcement de la capacité régionale et nationale en matière de conception, d'application et de suivi des politiques et programmes économiques et sociaux visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, l'accent étant mis en particulier sur les pays les moins avancés UN (ج) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بشكل خاص على أقل البلدان نموا
    Sa délégation se félicite de l'adoption de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire en tant qu'outil de dissuasion du commerce illicite d'équipement et de matières nucléaires hautement sensibles et appelle à une coopération renforcée en vue de développer les moyens régionaux et nationaux disponibles pour empêcher que des matières et armes nucléaires mortels ne tombent entre de mauvaises mains. UN 48 - وأعلن أن وفده يرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي بصفتها رادعا للاتجار غير المشروع بالمعدات والمواد النووية الشديدة الحساسية، وأنه يطالب بالتعاون المعزز لتقوية القدرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع وقوع المواد والأسلحة النووية المهلكة في الأيدي الخاطئة.
    L'UNESCO a également publié des alertes internationales concernant le trafic et a renforcé les capacités aux niveaux régional et national. UN كما أن اليونسكو وجهت إنذارات دولية بشأن الاتجار وواصلت بناء القدرات الإقليمية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus