"القدرات الإنتاجية للبلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • les capacités productives des pays en développement
        
    • des capacités productives des pays en développement
        
    • capacité de production des pays en développement
        
    • capacités de production des pays en développement
        
    • capacité productive
        
    Améliorer les capacités productives des pays en développement et permettre à leurs entreprises de répondre aux exigences des marchés internationaux. UN تحسين القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    Améliorer les capacités productives des pays en développement et permettre à leurs entreprises de répondre aux exigences des marchés internationaux. UN تحسين القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    Améliorer les capacités productives des pays en développement et permettre à leurs entreprises de répondre aux exigences des marchés mondiaux. UN تحسين القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    La CNUCED était bien placée pour poursuivre ses travaux d'analyse sur l'internationalisation des entreprises dans le contexte du renforcement des capacités productives des pays en développement. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من الاضطلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بالسياسة العامة والتحليل في مجال تدويل المشاريع في سياق بناء القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Renforcer l'aide publique au développement destinée au secteur agricole et accroître les ressources du Fonds commun pour les produits de base pour qu'il contribue davantage au renforcement des capacités productives des pays en développement. UN :: زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة وتعزيز الموارد اللازمة للصندوق المشترك للسلع الأساسية من أجل زيادة دوره في تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    b) Accroître et consolider la capacité de production des pays en développement en amplifiant les flux de ressources techniques et financières pour les infrastructures de base et en facilitant les investissements étrangers directs; UN (ب) تنمية وتعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية عن طريق رفع مستوى تدفقات الموارد التقنية والمالية للبنية التحتية الأساسية وتيسير الاستثمار المباشر الأجنبي؛
    La CNUCED a été encouragée à promouvoir des politiques commerciales visant à renforcer les capacités de production des pays en développement et à appuyer la coopération Sud-Sud, ainsi qu'à poursuivre l'analyse des incidences de la crise sur le commerce et le développement. UN وقد جرى تشجيع الأونكتاد على تعزيز السياسات التجارية التي تستهدف تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتعضيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى مواصلة تحليل آثار الأزمة على التجارة والتنمية.
    Il importait aussi de développer les capacités productives des pays en développement. UN وأكد أهمية تطوير القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Il fallait par ailleurs partager les connaissances et les technologies; les flux d'aide devaient donc servir à accroître les capacités productives des pays en développement. UN وتوجد حاجة أيضاً إلى تقاسم المعرفة والتكنولوجيا؛ ولذلك ينبغي أن تدعم تدفقات المعونة القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    L'urbanisation a, à l'évidence, été un facteur de développement et pourrait être un moyen puissant de transformer les capacités productives des pays en développement et de relever les revenus. UN ومن الواضح أن التحضر من مصادر التنمية ويمكن أن يشكل أداة فعالة لتطوير القدرات الإنتاجية للبلدان النامية ورفع مستويات دخلها.
    L'élément de programme D.2 propose des services qui visent à renforcer les capacités productives des pays en développement et à leur permettre de se conformer aux exigences des marchés relatives à la quantité, à la qualité, à la productivité et à l'innocuité des produits et services. UN ويوفر المكون البرنامجي دال-2 الخدمات التي تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتمكينها من تلبية متطلبات السوق من حيث كمية المنتجات والخدمات ونوعيتها وإنتاجيتها وسلامتها.
    5. Il s'ensuit de ce raisonnement que les politiques adoptées dans les domaines du développement des entreprises ainsi que de l'apprentissage et de l'innovation technologiques sont au cœur des efforts déployés pour améliorer et renforcer les capacités productives des pays en développement. UN 5- ويُفهم من الاستنتاج الوارد أعلاه أن السياسات الموضوعة في ميداني تطوير المشاريع والتعلم والابتكار التكنولوجيين توجد في صلب الجهود الرامية إلى زيادة وتوسيع القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    L'élément C.2.2 propose des services qui visent à renforcer les capacités productives des pays en développement et à permettre aux producteurs, dans ces pays, de se conformer aux exigences des marchés relatives à la quantité, à la qualité, à la productivité et à l'innocuité des produits et services. UN ويوفِّر المكوِّن البرنامجي جيم-2-2 خدمات تهدف إلى تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وإلى تمكين المنتجين في هذه البلدان من تلبية متطلّبات السوق من حيث الكمية والنوعية والإنتاجية ومأمونية المنتجات والخدمات.
    L'élément de programme C.2.2 propose des services qui visent à renforcer les capacités productives des pays en développement et à permettre aux producteurs de se conformer aux exigences des marchés relatives à la quantité, à la qualité, à la productivité et à l'innocuité des produits et services. UN ويقدّم المكوّن البرنامجي جيم-2-2 خدمات تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وإلى تمكين المنتجين في هذه البلدان من تلبية متطلبات السوق من حيث الكمية والنوعية والإنتاجية وسلامة المنتجات والخدمات.
    L'élément de programme C.2.2 propose des services qui visent à renforcer les capacités productives des pays en développement et à permettre aux producteurs de se conformer aux exigences des marchés relatives à la quantité, à la qualité, à la productivité et à l'innocuité des produits et services. UN ويقدّم المكوّن البرنامجي جيم-2-2 خدمات تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وإلى تمكين المنتجين في هذه البلدان من تلبية متطلبات السوق من حيث الكمية والنوعية والإنتاجية وسلامة المنتجات والخدمات.
    Renforcer l'aide publique au développement destinée au secteur agricole et accroître les ressources du Fonds commun pour les produits de base pour qu'il contribue davantage au renforcement des capacités productives des pays en développement. UN :: زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة وتعزيز موارد الصندوق المشترك للسلع الأساسية بغية زيادة دوره في تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    3. La présente note a pour objectif d'expliquer le rôle que jouent les chaînes de valeur mondiales dans le renforcement et l'amélioration des capacités productives des pays en développement et des pays en transition. UN 3- والغرض من هذه المذكرة هو توضيح دور السلاسل العالمية للقيمة في بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Mme Gamil (Égypte) souligne qu'il est important d'établir un lien entre le développement industriel et les trois priorités thématiques de l'Organisation, et de relever les défis du développement en partant d'une vision à long terme du développement durable et du développement des capacités productives des pays en développement. UN 105- السيدة جميل (مصـر): شددت على أهمية الربط بين التنمية الصناعية والأولويات المواضيعية الثلاث للمنظمة والتصدي لتحديات التنمية على أساس من الرؤية الاستشرافية للتنمية المستدامة ودعم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    10. Les capacités de production des pays en développement sont affaiblies notamment par le manque de technologies, de financement et d'institutions de soutien. UN 10- إن القدرات الإنتاجية للبلدان النامية تقوَّض من جراء عوامل تشمل، ضمن ما تشمل، الافتقار إلى التكنولوجيا والتمويل ومؤسسات الدعم.
    Outre qu'elle ralentit la diversification économique, la désindustrialisation compromet la capacité productive et donne un coup d'arrêt aux mutations structurelles, isolant davantage encore les pays en développement sans littoral. UN وإلى جانب تباطؤ التنوع الاقتصادي، يُضعف تقلص النشاط الصناعي القدرات الإنتاجية للبلدان النامية غير الساحلية ويجعل تحولها الهيكلي يتخذ اتجاها معاكسا، مما يزيد من عزلتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus